翻刻
題(だい)制札(せいさつ)
○左 綱(つな)
二階(にかい)から
小便無用
柳(やなき)かな
傀儡子
評
しころ頭巾(つきん)もうしろめ
たき。羅生門河岸(らしやうもんがし)の
小便所(しやうへんところ)。手のある奴(やつ)に引(ひき)
上られ。ついそれなりにあふ江山。
鬼(おに)がしらやきの茶碗酒(ちやわんざけ)。鬼(おに)の
女房(にようほ)にや鬼神(きじん)でおつす
○右 弁慶(べんけい)
西行も(さいぎやう)も
まだ見(み)ぬ
花(はな)の廓(くるわ)かな
京伝
評
居続(ゐつゝけ)御客(おんきやく)不仕と。
壁(かべ)にかけたる制(せい)
札(さつ)も。むさと折(を)ら
せぬ里(さと)の花(はな)。
弁慶縞(へんけいじま)の
お針部屋(はりべや)。敷(しき)
初(そめ)の江南(こうなん)を怖(おそ)れて
一枝(いつし)を伐(きら)は一指(いつし)を切(きる)べし
現代語訳
題 制札
○左 綱
二階から
小便無用
柳かな
傀儡子
評
錏頭巾も後ろめたい。羅生門河岸の
小便所。手のある奴に引き
上げられ、ついそれなりに会う江山。
鬼が頭焼きの茶碗酒。鬼の
女房には鬼神で押し通す
○右 弁慶
西行も
まだ見ぬ
花の廓かな
京伝
評
居続けお客お断りと
壁に掛けたる制
札も、むやみに折ら
せぬ里の花。
弁慶縞の
お針部屋。敷き
初めの江南を恐れて
一枝を切らば一指を切るべし
英語訳
Title: Prohibition Notice
○Left: Tsuna
From the second floor—
"No urinating"
Willow tree
Kugutsu-shi
Commentary:
Even the neck guard hood feels guilty. At the urinal
by Rashomon riverbank. Pulled up
by something with hands, and thus meeting unexpectedly on Mount Kozan.
Sake in a tea bowl with a demon's grilled head. To deal with
a demon's wife, one must push through with demonic force.
○Right: Benkei
Even Saigyo
has not yet seen
these flowers of the pleasure quarter
Kyoden
Commentary:
"Customers staying overnight not served"—
the prohibition notice
hung on the wall. The flowers of the quarter
that won't let you carelessly pluck them.
In the sewing room
with Benkei-striped fabric. Fearing
the first bedding of Konan,
if you cut one branch, you should cut one finger.