翻刻
【右頁】
き《割書:これらの事とも前に申せし文事を以て彼國|の長たらむ事を爭ひ候事ともにて候なり》
此事遂に 御聴に達して仰下さるゝ御旨あり
て彼此の國書相改りて信使等其國にかへる事
を得たりき《割書:此時に信使等其國に到りしとひと|しく罪をかふむりし由聞へ候ひし》
《割書:事此後使來らん時の|謀のためと見へたり》事訖りて後《割書:某|》議を上りし
には日本朝鮮隣好を修められし御事は兩國の
和睦を講せらるへき御ために候を只今迄の如
くにてはつゐには兩國相爭ふ事の媒と申すへ
く候其時にあたりて上に 英王の剛斷と申す
御事もなく下に國家の大體古今の典故なと申
す事をも存知候ものもなく候はんには必らす
我國の恥辱を取らるへき御事に候況や彼國一
【左頁】
行の使を迎られんために五畿七道の人民を相
累され候事國家の長策とは申すへからすむか
し後漢の光武帝玉門關を閉て西域を謝絶せら
れしを威徳の御事と萬代の今に申傳て候ひし
御事はしろしめされし所にて候へは此時を以
て彼國を謝絶せられ候て可然候事に候但し其
謝絶の 御詞には禮尚往来といふ事は我往て
彼來らさるも禮にあらす彼來りて我往さるも
禮にあらす《割書:此語は禮記の曲|禮に見へたり》朝鮮の我における
祖宗より以來彼國の使は來れとも吾國の使往
しことなしたとひ彼國をして我報禮を朢む事
あらすとも我いかてか彼國に報ゆるに共に非