伊那市×みんなで翻刻

コレクション: 池上家資料 (1) 2

題目講[欠損] - 翻刻

題目講[欠損] - ページ 6

ページ: 6

翻刻

壱束弐把宛出し 可申候 一しうと之義ハ釜代  五百文ト酒弐升遣シ  可申候 一見廻酒之儀十才迄者  遣シ申間敷候右ハ家内  斗り外へハ一切出シ申間敷候 一釜代之義引替願候段  一切出シ申間鋪候 一此講連中貫ケ候人者  四百文講中差出シ貫ケ可申候 右相定之通少も相違 申間敷候以上  戌正月十六日

現代語訳

一束二把ずつ出し 申すべく候 一舅の義は釜代  五百文と酒二升遣わし  申すべく候 一見舞い酒の儀、十歳までは  遣わし申すまじく候。右は家内  ばかり、外へは一切出し申すまじく候 一釜代の義、引き替え願い候段  一切出し申すまじく候 一この講連中欠け候人は  四百文講中差し出し欠け申すべく候 右相定めの通り少しも相違 申すまじく候。以上  戌正月十六日

英語訳

One bundle and two bundles respectively shall be provided. Regarding fathers-in-law, a pot fee of five hundred mon and two sho of sake shall be given. Regarding consolation sake, it shall not be given to those up to ten years of age. This applies only to family members; nothing shall be provided to outsiders. Regarding the pot fee, no substitutions shall be permitted under any circumstances. When a member of this lecture group is absent, the group shall contribute four hundred mon to cover their absence. The above regulations shall be strictly observed without any deviation. The above. 16th day of the first month, Year of the Dog