翻刻
五いさぎのをん
ねんひをふらしけれ
ばいなむらにうつりて
ぢやもきつねも
しゝの
こうろも
みな〳〵
灰塵
となる
いなむらに
ひかうつりければりれうの
たまはたちまちおのれと
とひさりて又たはら
てうじやが
いへに入
けると
なん
現代語訳
五位鷺の怨念が火を降らしたので、
稲村に移って、
蛇も狐も
獅子の
行路も
皆々
灰塵
となる。
稲村に
火が移ったので、霊竜の
玉はたちまち自ら
飛び去って、また田原の
長者が
家に入った
ということ
である。
英語訳
The vengeful spirit of the fifth-rank heron caused fire to rain down,
so it spread to Inamura,
and the serpent, the fox,
the lion's
path—
all of them
turned to
ash and dust.
When the fire
spread to Inamura, the spiritual dragon's
jewel immediately flew away
on its own and once again entered
the house of
the wealthy man
of Tahara,
so it is said.