翻刻
長唄にて所作事
花とびてふおどろけ
ども人しらずわれは
ばけたとおもかげを
それぞとさとる
犬の声きもが
でんくりかへるにて
つんてるこんたにへ
はづかしや忍ぶ
草とはほんに
さりとはかはゆらし
恋にこ?ゝもう
つろひし花の
ふゞきのちりかゝ
りはらふしら玉
たつはみとりの
そういろも
うつるうな
ばらやりう
つにてをかけ
とぶよとみへ
しがひき
かついで
ぞ
うせに
ける
じやん
〳〵
〳〵
〳〵
〳〵
現代語訳
長唄にて所作事
花と蝶が驚けども、人は知らず、我は化けたと面影を、それぞと悟る。
犬の声、肝がでんぐり返るにて、つんてるこんたに(?)へ。
恥ずかしや、忍ぶ草とは本に、さりとは可愛らしい。恋に心も移ろいし花の吹雪の散りかかり、払う白玉。
立つは翠の装束色も移るかな。
ばらりゅうつにて手をかけ、飛ぶよと見えしが、引きかついでぞ失せにける。
じゃん〳〵〳〵〳〵〳〵
英語訳
A dance performance accompanied by nagauta
Though flowers and butterflies are startled, people do not know - realizing one by one that "I have transformed" in their countenances.
At the sound of a dog's voice, one's heart turns upside down, to tsunteru konta (unclear term).
How embarrassing! The shinobu grass is truly... yet how lovely it is. Hearts swayed by love, as flower petals scatter and fall, brushing away white jewels.
Rising up, the green costume's color also changes.
With bara-ryūtsu (unclear term), putting hands on, appearing as if to fly away, but carrying and pulling, they vanished.
Jan jan jan jan jan (sound effects)