翻刻!べらぼう関連資料

コレクション: 狂歌と狂詩

絵本江戸爵 - 翻刻

絵本江戸爵 - ページ 3

ページ: 3

翻刻

絵本(ゑほん)江戸爵(ゑどすゞめ)序(じよ) 王維(わういが)山水(さんすい)は風景(ふうけい)毫未(ごうまつ)より動(うご)き 崔白(さいはくが)翎毛(れいもう)は翱翔(くはうしやう)紙上(しじやう)にいちじるし こゝに都多(つたの)唐丸(からまる)江都(こうと)の名勝(めいせう)を 図(づ)せめしてこれに好士(こうず)の狂詠(きやうゑい)を 乞(こ)ふあゝ春服(しゆんふく)すでになるといへども いさゝか済勝具を労せず心は一所々に 推参(すいさん)するにたれりまことに図中(づちう) 風格(ふうかく)をみるに哥人(かじん)居(ゐ)ながら名所(めいしよ)を

現代語訳

絵本江戸爵 序 王維の山水画は風景が筆の細部まで生き生きと動いているようであり、 崔白の花鳥画は鳥の羽毛が紙上で空を舞っているかのように鮮やかである。 ここに蔦唐丸が江戸の名所を 描いて、これに風雅の士の狂歌を 求めた。ああ、春の衣装もすでに整ったとはいえ、 いささかも旅の準備に労することなく、心は各所各所へ 出かけていくことができる。まことに図中の 風情を見ると、歌人は家にいながらにして名所を

英語訳

Ehon Edo Suzume (Picture Book of Edo Sparrows) - Preface Wang Wei's landscape paintings show scenery so vivid that every brushstroke seems to move with life, and Cui Bai's bird-and-flower paintings are so brilliant that the feathers of birds appear to soar across the paper. Here, Tsuta Karamaru has depicted famous places of Edo and requested kyōka comic poems from refined gentlemen for these illustrations. Ah, although spring garments are already prepared, without the slightest effort in preparing travel provisions, one's heart can venture forth to each and every place. Truly, when viewing the elegance within these illustrations, poets can experience famous places while remaining at home