翻刻
仏殿中一間供仏左右如夾室蔵巳祧先王神主仏
殿前右廡為神殿並列二堂堂各三間皆南向上一
堂三龕中為尚円竜慶雲君蓋其諡也是為国王始
祖左龕尚質今王之高祖也右龕尚貞今王之曽祖
也下一堂三龕為尚真之尚円子是為国王太宗与
始祖尚円皆為不祧之主故皆居正中一龕左龕尚
益今王之父也右龕尚純今王之祖也父反居左祖
反居右者昭穆位定不嫌同尊也 天王寺内亦有
神主仏殿南向三間中供仏左一間神主二一書帰
真尚稷神位乃始祖尚円之父也一書帰真尚久神
位尚久乃尚豊王之父尚元第三子也二人皆王父
未為王故另奉于此旁二主為王妃右一間四主俱
王妃也 天界寺内有尚懿神主乃尚寧王之父寺
中皆女主供王妃及王姉妹出嫁有家祠者亦得祔
世子尚益卒始葬後神主在世子府男女各官孝服
毎日哭臨百日後移主天界寺男女亦毎日焼香帛
迨除服三年遷祔後内人不得与祭列矣以前先王
礼皆如此
現代語訳
仏殿の中央一間は仏を供養し、左右は夾室のようになっており、既に祧された先王の神主を蔵している。仏殿前の右廡は神殿となっており、二堂が並び立っている。各堂は三間で、皆南向きである。上の一堂には三龕があり、中央は尚円竜慶雲君で、これがその諡号である。これが国王の始祖である。左龕は尚質で今王の高祖、右龕は尚貞で今王の曽祖である。下の一堂の三龕は尚真のためのもので、尚円の子であり、これが国王の太宗である。始祖尚円と共に不祧の主であるため、皆正中の一龕に居る。左龕は尚益で今王の父、右龕は尚純で今王の祖である。父が反って左に居り祖が反って右に居るのは、昭穆の位が定まれば同尊であることを嫌わないからである。
天王寺内にも神主があり、仏殿は南向き三間で、中央で仏を供養し、左一間に神主二体がある。一つは「帰真尚稷神位」と書かれており、始祖尚円の父である。一つは「帰真尚久神位」と書かれており、尚久は尚豊王の父で尚元の第三子である。二人とも王の父であるが王となっていないため、別にここで奉られている。傍らの二主は王妃である。右一間の四主は俱に王妃である。
天界寺内には尚懿の神主があり、尚寧王の父である。寺中は皆女主で、王妃及び王の姉妹で嫁いで家祠を持つ者も祔されることができる。
世子尚益が卒去すると、始め葬った後、神主は世子府にあり、男女各官は孝服を着て毎日哭臨した。百日後に主を天界寺に移し、男女も毎日焼香帛した。除服の三年を迎えて遷祔の後、内人は祭列に与ることができなくなった。以前の先王の礼は皆このようであった。
英語訳
In the central bay of the Buddhist hall, Buddha is enshrined, and the left and right sides are like side chambers storing the spirit tablets of former kings who have already been moved to the ancestral shrine (tao). The right gallery in front of the Buddhist hall serves as a spirit hall, with two halls standing side by side. Each hall has three bays, all facing south. The upper hall has three niches: the center is for Sho En, Ryu Keiun-kun, which is his posthumous name. This is the founding ancestor of the kingdom. The left niche is for Sho Shitsu, the great-great-grandfather of the current king, and the right niche is for Sho Tei, the great-grandfather of the current king. The three niches of the lower hall are for Sho Shin, who was the son of Sho En and is considered the Taizong (Grand Ancestor) of the kingdom. Together with the founding ancestor Sho En, he is a perpetual tablet (bu tao), so both occupy the central niche. The left niche is for Sho Eki, father of the current king, and the right niche is for Sho Jun, grandfather of the current king. The father being placed on the left and grandfather on the right is because once the zhao-mu positions are determined, there is no concern about equal honor.
Tenno-ji Temple also has spirit tablets. The Buddhist hall faces south with three bays: the center enshrines Buddha, and the left bay has two spirit tablets. One reads "귀진 Sho Shoku Spirit Tablet," who was the father of founding ancestor Sho En. The other reads "귀진 Sho Kyu Spirit Tablet," and Sho Kyu was the father of King Sho Ho and the third son of Sho Gen. Both were fathers of kings but never became kings themselves, so they are separately enshrined here. The two tablets nearby are for royal consorts. The four tablets in the right bay are all for royal consorts.
Tenkai-ji Temple contains the spirit tablet of Sho I, who was the father of King Sho Nei. The temple is entirely for female spirits, enshrining royal consorts and royal sisters who married and have family shrines, who may also be included in worship.
When Crown Prince Sho Eki died, after the initial burial, his spirit tablet was placed in the Crown Prince's residence, where male and female officials wore mourning clothes and performed daily crying rituals. After one hundred days, the tablet was moved to Tenkai-ji Temple, where men and women also performed daily incense and silk offerings. After the three-year mourning period ended and the tablet was permanently installed, palace women could no longer participate in the ritual processions. The rituals for all previous kings followed this same pattern.