翻刻
しやばといふものはてうと
のり合ふねのやうなものにて
こなたのきしがくわこなり
むかふのきしかみらいなり
ふねのうちがげん
ざいにて此しやば
なりたゝてん
めいといふせんどう
のうでしたい
にておそうしも
よと
はやうしもよと
たばこ一つふく
すいきらぬうち
たちまちむかふの
きしへつきうろぢより
むろぢへわたる川はゞは
いたつてせまきほとに
正直にしてとんよくなく
それ〳〵のかぎやうをせい出し
あしき心さしをもたず
なかれわたりのふねのうち
なみかぜのなきやうにつゝ
しみ
そのかの事は天めいといふ
せんとうの思しめし
したいにまかせておくべし
されはきせんろうにやく
男女ちゑあるもべらほうも
いつさいしゆしやう此のり合を
もるゝ事なく此ふねの内に
神も仏もありおにもてんぐも
しやしんもありゑんまもがきもあり
わん〳〵もおさるもありお馬も
こん〳〵もありこれみなそと
からはみへねどもむねのかゞみを
あけてみれは此くさそうしのゑのごとく
あり〳〵とみゆるなり五百らかん
の内何とやらそんじやはむねを
あけてほとけを出しみせ給ふ
これ唯心(ゆいしん)のじやうど己身(こしん)のみだとて
ごくらくもぢこくもみな人の
むねのかゞみにあるとの御おしへ
なり明■のかたずみほうべんの
とのこ正直の水かねをもつて
むねのかゞみうぃみがきあしき
すかたをうつすべからす
みなのしゆかつてんか〳〵
〽此ふねの中は神仏を
のけるとあとはばけものの
やしきの引こしかふきやの
かくやときている
おにかいふ
〽おにとじやんはあんまり
のいた中てもねへこれ
おむすこつちらをむかつ
せへ
きよひめとうしろ
あはせのさむさかなだ
〽かふいふ
ところは
一てふがづに
よくある
やつた
日高川に
このふねが
あうろ
わつちもじや
しんには
ならねへ
けれど
現代語訳
娑婆というものは、丁と半の乗り合い船のようなものにて、こなたの岸が過去なり、向こうの岸が未来なり。船の中が現在にて、この娑婆なり。
「立てん、命」という船頭の腕次第にて、「おそうしもよ」と「はやうしもよ」と。煙草一つ吹かす吸い切らぬうちに、たちまち向こうの岸へ着く。産道より墓道へ渡る川幅は、いたって狭きほどに。
正直にして貪欲なく、それぞれの稼業を精出し、悪しき心ざしを持たず、流れ渡りの船の中、波風の無きように。つつしみ、その彼の事は天命という船頭の思し召し次第に任せておくべし。
されば貴賤老若、男女、智恵ある者も愚か者も、一切衆生、この乗り合いを漏るることなく、この船の内に。
神も仏もあり、鬼も天狗も邪心もあり、閻魔も餓鬼もあり、王様もお猿もあり、お馬も狐々もあり。これみな外からは見えねども、胸の鏡を開けて見れば、この草双紙の絵の如く、ありありと見ゆるなり。
五百羅漢の内、何とやら尊者は胸を開けて仏を出し見せ給う。これ「唯心の浄土、己身の弥陀」とて、極楽も地獄も皆人の胸の鏡にあるとの御教えなり。
明鏡の片隅、方便の砥石、正直の水金をもって、胸の鏡を磨き、悪しき姿を映すべからず。
皆の衆、勝って天下々々。
♪「この船の中は神仏を除けると、あとは化け物の屋敷の引越し、河岸屋の角屋と来ている」と鬼が言う。
♪「鬼と蛇はあんまり、のいた仲でもねえ。これ、お息子、ちらをむかつかせい」と清姫と後ろ合わせの寒さかな。
♪河岸言う「ところは一丁が角によくある、やった。日高川にこの船があうろ。わっちも蛇身にはならねえけれど」
英語訳
The world of saha is like a ferry boat for gambling (chō-han), where this shore is the past and that shore is the future. Inside the boat is the present, and this is the world of saha.
Whether "Stand up, life!" depends on the skill of the ferryman, saying "Go slowly" and "Go quickly." In the time it takes to smoke a single pipe of tobacco, one suddenly reaches the other shore. The width of the river crossing from birth canal to grave path is extremely narrow.
Being honest without greed, working diligently at one's respective occupation, harboring no evil intentions, in this ferry boat crossing the current, let there be no waves or wind. With prudence, leave all such matters to the will of the ferryman called Destiny.
Therefore, noble and humble, old and young, men and women, wise and foolish - all sentient beings without exception ride in this ferry boat.
There are gods and buddhas, demons and tengu and evil hearts, Enma and hungry ghosts, kings and monkeys, horses and foxes. Though none of these can be seen from outside, when one opens the mirror of the heart, they appear as clearly as the pictures in this illustrated book.
Among the five hundred arhats, a certain sage opens his chest to reveal and show the Buddha within. This teaches that "the Pure Land exists in the mind alone, Amida Buddha within oneself" - that both paradise and hell exist in the mirror of each person's heart.
With the clear mirror's edge, the whetstone of skillful means, and the water-gold of honesty, polish the mirror of your heart and do not let it reflect evil forms.
Everyone, triumph completely!
♪"In this boat, if you remove the gods and buddhas, what remains is like a haunted house moving day, with riverside shop corners," says the demon.
♪"Demons and snakes aren't really that close. Hey, son, get this one angry," - the cold meeting of Kiyohime from behind.
♪The riverside worker says: "The place is a good corner spot, hooray! This boat meets the Hidaka River. I won't become a serpent either, but..."