翻刻!べらぼう関連資料

コレクション: 芝全交

大悲の千六本 : 1巻 - 翻刻

大悲の千六本 : 1巻 - ページ 8

ページ: 8

翻刻

てのない#1けいせいども せんじゆの御てにて きやくをだます されどもそんりやう がりの御てなれば あいだにとりに くるには たび〳〵 こまる 【傾城】 このこはきやく       じんの みていさつしやるに きのつかねへ はやくもつて いきやな かふろと いふものは おてがなるなら てうしと さとる もんた きやくしんは おてが  ないなら せうしと さとん   なん     し 【禿】 それでもとりに      きんしたものを 【客人】 おそ  ろ し  く ての ある ひと  だ ての たこの よふ  だ#2 むひつ#3なやつ せんじゆの おてをかり     かう まんに てがみ しやうもん なとを かけ ど も ほ と け の て な れば ぼん じ#5 ば かり で きていて ひとつも つうよう せず しわいやつ#4の りやうけんはかくべつ たゞかへすのもそんなりと つめへひをとぼし らうそくのかわりにする これてしよく#5のはじまり なりというもひさしいやつさ#6 ぼんじとしよしやうととりちがへ いまにもよふじといふならば ぼんじでしよじやうがかゝりようか へんちき〳〵   〳〵     よ あついよふ     〳〵 はて やかましい らう   そくだ

現代語訳

手のない遊女たちは、千手観音の手を借りて客を騙している。しかし、借り物の手なので、返しに取りに来る時にたびたび困る。 【遊女】 「このお客は金持ちのようですから、見て騙してやりましょう。気をつけて、早く持っていきなさい」 禿(かむろ)というものは、お手がなるなら「手薄し」と悟る。もし客人は、お手がないなら「少し」と悟るなんて... 【禿】 「それでも取りに来てしまったものを」 【客人】 「恐ろしく手のある人だ。手の蛸のようだ」 無筆な奴が千手観音の手を借りて、公文書や手紙、証文などを書くけれども、仏の手なので梵字ばかりできていて、一つも通用しない。けちな奴の料簡は格別で、ただ返すのも損だと、爪に火を灯し、蝋燭の代わりにする。これが手職の始まりだという、もう久しい話だ。 「梵字と書状を取り違えて、今でも用事といえば、梵字で書状が書けるのか。変だね」 「暑いようだ」 「はて、やかましい蝋燭だ」

英語訳

Courtesans without hands use the hands of Senju Kannon (Thousand-Armed Avalokiteśvara) to deceive their clients. However, since these are borrowed hands, they are often troubled when someone comes to retrieve them. 【Courtesan】 "This customer seems wealthy, so let's look and deceive him. Be careful and take it quickly." A kamuro (young attendant) realizes that if there are hands available, it means "short-handed," and if a customer has no hands, it means "a little"... 【Kamuro】 "Even so, someone has come to retrieve them." 【Customer】 "What a frighteningly many-handed person! Like an octopus with hands!" An illiterate fellow borrows the hands of Senju Kannon to write official documents, letters, and contracts, but since they are Buddha's hands, only Sanskrit characters come out, and none of them are useful. The miserly fellow's logic is exceptional - thinking it would be a loss just to return them, he lights a fire with the fingernails and uses them as candles. This, they say, was the beginning of manual labor - what an old story! "Confusing Sanskrit with correspondence - even now, if there's business to be done, can correspondence be written in Sanskrit? How strange!" "It seems hot." "What a noisy candle!"