翻刻
凡(およそ)六ヶ年におよび既(すで)に命(いのち) 終(おは)るを
相 待(まつ)のみなりしに幸(さいわひ)六ヶ年の春(はる)
の末(すへ)に至(いた)り尤 従弟(いとこ) 医書(いしよ) 古(こ)
実(じつ)の本(ほん)を求呉来(もとめくれきた)り併(しかしなから) 予病
苦難渋(くなんじう)に余(あま)り自療(じりやう)も種々(しゆ〳〵)
致(いた)し居(をり) 是幸(これさいわひ)と此(この) 書(しよ)に心を尽(つく)し
死活(しくはつ) 官門(くわんもん)の灸穴(きうけつ) 功能(こうのう) 有明(うめい)
成こと始(はじめ)て知れり予 灸(きう)せん事
を一 心(しん)に思(おもひ)父母(ふぼ)に乞(こふ)長病(てうひやう)の労(つか)れ
不承引(ふせうち)なれど天命(めいをてん)にまかせ
伝書(でんしよ)の通(とふ)り其(その)日より無絶間(たへまなく)
灸療(きうりやう)するに両(りやう)三日 苦(くるし)む事
烈(はげし)く故(ゆへ)に父母(ふぼ) 深(ふか)く止(とゝむ)るといへ
ども押(をし)て灸療(きうりやう)する事(こと)七日
現代語訳
およそ六年に及び、既に命が終わるのを待つのみという状態でしたが、幸いにも六年目の春の終わりに至り、従弟が医書の古い実用書を探して持ってきてくれました。しかしながら、私は病気の苦しみが激しく、自分での治療も様々に試していたところ、これは幸いだと思い、この書物に心を尽くして取り組みました。死活に関わる重要なツボへの灸治療に効能があることを初めて知ったのです。
私が灸治療をしたいという思いを一心に抱き、父母にお願いしましたが、長患いの疲れから承諾してもらえませんでした。しかし天命に任せ、伝書の通りにその日から絶え間なく灸治療を行いました。二、三日は苦しむことが激しく、そのため父母は深く心配して止めようとしましたが、押し切って灸治療を続けること七日間行いました。
英語訳
This condition lasted for about six years, and I was merely waiting for my life to end. Fortunately, at the end of spring in the sixth year, my cousin brought me an ancient practical medical book that he had sought out. However, as I was suffering greatly from my illness and had been trying various self-treatments, I thought this was a blessing and devoted myself wholeheartedly to this book. I learned for the first time about the efficacy of moxibustion at crucial acupuncture points related to life and death.
I earnestly wished to try moxibustion and pleaded with my parents, but they would not consent due to their exhaustion from my prolonged illness. However, leaving it to divine providence, I began continuous moxibustion treatment from that very day following the instructions in the transmitted text. For two or three days, the suffering was intense, which caused my parents to worry deeply and try to stop me, but I persisted with the moxibustion therapy for seven days.