翻刻!江戸の医療と養生

コレクション: コレクション3

養気説 4巻 - 翻刻

養気説 4巻 - ページ 162

ページ: 162

翻刻

【右丁】 待(マツ)より外なきがごとし。故に此 胸(ムネ)⁻腹(ハラ)の上へ《振り仮名:攣⁻引|ヒキアゲル》ものを《振り仮名:下⁻降|オチツカ》 せて。かゝる《振り仮名:沈⁻痾|ムヅカシク》《振り仮名:廃⁻疾|コヂレタルヤマヒ》を治(ヂ)し。その心⁻意を《振り仮名:清⁻爽|サハヤカ》にせむには。 この禅(ゼン)⁻帯(タイ)の術(ジユツ)こそ。《振り仮名:究⁻竟|クキヤウ》の《振り仮名:良⁻方|ヨキシカタ》なるらめとおもひよりしより。 白⁻幽が伝るところと。大比丘三千威儀に載(ノセ)たる。革(カハ)を用て 製(セイ)するものとを《振り仮名:折⁻衷|セツチウ|ナカズミヲトリ》し。薬⁻汁に浸(ヒタ)せる布(ヌノ)を以て。この帯を 製し。これを人に伝て。以て《振り仮名:呼⁻吸|イキ》を調へ。腹⁻気を和(クワ)し。《振り仮名:沈⁻痾|コヂレヤマヒ》を 治し。《振り仮名:気⁻質|コヽロモチ》を転(テン)ぜしめて。確(タシカ)に其 効(コウ)⁻用を知ること。今に至(イタリ)て二⁻ 十⁻余⁻年の久き。益(マス〳〵)其妙⁻用を明(アキラカ)にすることを得たり。此腹⁻帯の 【左丁】 法は。行住坐臥にこれを用ひて。一切の事(ジ)⁻業(ゲフ)のうへに之を 試(コヽロム)るが故に。《振り仮名:枯⁻坐 静⁻黙|コ  ザ   ジヤウモク|ザゼンシテスハツテヰル》のむなしく時⁻日を費(ツヒヤ)す煩(ワヅラヒ)もなく。且(カツ) その《振り仮名:功⁻験|シルシ》を《振り仮名:自⁻己|シブン》の行(オコナフ)ところの技(ギ)⁻芸(ゲイ)。今⁻日の《振り仮名:世⁻務| ム|ツトメ 》の上に《振り仮名:試-知|コヽロミシラ》 るゝが故に。其-旨(ムネ)を会(エ)⁻得(トク)することも。また至(イタツ)て速(スミヤカ)なり。故にこ れを延(ヱン)⁻寿(ジユ)増(ソウ)⁻慧(ヱ)の帯と名づけて。動⁻中の坐(ザ)⁻禅(ゼン)最(サイ)⁻上の一⁻具(グ)と はするなり。  白⁻隠が書に曰。予 壮(サウ)⁻年の頃(コロ)。これを道⁻士白⁻幽(イウ)先⁻生に聴(キケ)り。  白⁻幽は城の白川の巌(ガン)⁻窟(クツ)に隠(カクレ)て。世⁻寿二⁻百⁻四⁻十⁻歳を閲(ケミス)と

現代語訳

【右丁】 待つより外ないようである。故にこの胸腹の上へ引き上げるものを下に落ち着かせて、このような難しい慢性の病気や複雑な病気を治し、その心意を清らかで爽やかにするには、この禅帯の術こそが、究極の良い方法であろうと思い至ったことから、白隠が伝えるところと、大比丘三千威儀に載せられた革を用いて製するものとを折衷し、薬汁に浸した布を以てこの帯を製し、これを人に伝えて、以て呼吸を調え、腹気を和らげ、慢性病を治し、気質を転換させて、確かにその効用を知ること、今に至って二十余年の久しきにわたり、ますますその妙用を明らかにすることを得た。この腹帯の 【左丁】 法は、行住坐臥にこれを用いて、一切の事業の上にこれを試すが故に、座禅して静かに黙っているだけで空しく時日を費やす煩いもなく、かつその効験を自分の行うところの技芸、今日の世務の上に試し知るが故に、その趣旨を会得することも、また至って速やかである。故にこれを延寿増慧の帯と名づけて、動中の座禅最上の一具とするのである。 白隠の書に曰く、「予、壮年の頃、これを道士白幽先生に聞いた。白幽は城の白川の岩窟に隠れて、世寿二百四十歳を閲したという

英語訳

【Right page】 ...seems like there is nothing to do but wait. Therefore, in order to make what pulls upward to the chest and abdomen settle downward, to cure such difficult chronic ailments and complicated diseases, and to make the heart and mind clear and refreshing, I came to think that this zen belt technique would be the ultimate good method. From this realization, I combined what Hakuin transmitted with what is recorded in the "Three Thousand Rules of Conduct for Great Bhikkhus" regarding items made using leather, and created this belt using cloth soaked in medicinal liquid. By transmitting this to people, I regulate breathing, harmonize abdominal qi, cure chronic diseases, and transform temperament. I have confirmed its efficacy over more than twenty years up to now, and have increasingly come to understand its marvelous function. This abdominal belt's 【Left page】 method is used in walking, standing, sitting, and lying down, and is tested in all kinds of work and activities. Therefore, there is no trouble of wastefully spending time and days merely sitting in zen meditation in quiet silence, and moreover, since one tests and learns of its efficacy through one's own practiced skills and arts and in today's worldly duties, comprehending its essence is also extremely swift. Therefore, I name this the "Belt of Longevity and Increased Wisdom" and make it the supreme implement for meditation in movement. Hakuin's writing says: "In my prime years, I heard this from the Taoist master Hakuyū. Hakuyū hid in the rock cave of Shirakawa Castle and lived to the age of 240 years, it is said..."