翻刻!江戸の医療と養生

コレクション: コレクション3

養気説 4巻 - 翻刻

養気説 4巻 - ページ 18

ページ: 18

翻刻

【右丁】   気の流-行を《振り仮名:間-隔|ヘダツ》るものを《振り仮名:除-去|ノゾキサラ》ざれば。よく養 ̄ヒ-得 ̄ル こと能(アタハ)    ざる事を論ず。   《振り仮名:易-簡|イカン》の大-道を論ず。      以上十三篇。  附録   養生要略一巻。    《振り仮名:都-計|スベテ》合て五巻 【左丁】 養気説巻之一    気の質(シツ|カタチ)を論(ロン)ず 気とは。天地の間に《振り仮名:充-塞|ミチフサガル》ところの大-気にして。万-物の資(トツ)て 以て《振り仮名:生-成|セイセイ|ウマレタテ》《振り仮名:化-育|クワイク|ヤシナヒソダツ》するところの《振り仮名:本-源|ホンゲン|オホモト 》なり。  《振り仮名:張-横-渠|チヤウクワウキヨ》が曰(イハ)く。《振り仮名:天-地 ̄ノ-塞|     ソクハ|    ミチフサガルモノハ》。吾(ワガ)《振り仮名:其 ̄ノ体|  テイ|  カラダ》。《振り仮名:天-地 ̄ノ帥|     スイハ|    ツカサドルモノハ》。吾《振り仮名:其-性|  セイ|  ウマレツキ》。民 ̄ハ吾《振り仮名:同-胞|  バウ|ヒトツハラノモノ》。 《振り仮名:物 ̄ハ||サマ〴〵ノモノハ》  吾 与(ヨ|ナカマ)也、とある《振り仮名:此語|コノゴ|  コトバ》は。たゞ纔(ワズカ)に《振り仮名:六-句| ク》の間(ウチニ)。天-地の理(コトハリ)を《振り仮名:言-|イヒ 》  尽(ツクシ)たるものなり。この天-地の塞(ソク)とあるは。天-地の間に《振り仮名:充-|ミチ 》

現代語訳

【右丁】   気の流れを妨げるものを取り除かなければ、よく養い得ることができない    ことを論ずる。   易簡の大道について論ずる。      以上十三篇。  附録   養生要略一巻。    すべて合わせて五巻 【左丁】 養気説巻之一    気の本質について論ずる 気とは、天地の間に充満しているところの大気であって、万物がこれを資源として 生成し化育するところの根本である。  張横渠が言うには、「天地に充満するものは、我がその身体である。天地を統率するものは、我がその本性である。民は我と同胞であり、物は 我が仲間である」とある。この言葉は、わずか六句の間に、天地の理を言い  尽くしたものである。この天地の塞とあるのは、天地の間に充

英語訳

[Right page]   Discussing how one cannot properly cultivate qi without removing things that obstruct the flow of qi.   Discussing the great way of simplicity and ease.      The above thirteen chapters.  Appendix   Essential Points of Nurturing Life, one volume.    A total of five volumes altogether [Left page] Treatise on Cultivating Qi, Volume One    Discussing the nature of qi Qi is the great atmosphere that fills the space between heaven and earth, and is the fundamental source from which all things derive their 生成 (formation) and 化育 (development and nurturing).  Zhang Hengqu said: "What fills heaven and earth is my body. What governs heaven and earth is my nature. The people are my siblings, and all things are my companions." These words completely express the principles of heaven and earth within just six phrases. This "filling of heaven and earth" refers to what fills the space between heaven and earth