翻刻!江戸の医療と養生

コレクション: コレクション3

養気説 4巻 - 翻刻

養気説 4巻 - ページ 97

ページ: 97

翻刻

【右丁】  門⁻台の事は。己(オノレ)が職(シヨク)なれば伺たるまてなり。無⁻礼を怒(イカラセ)たま  ひて。御手打に逢(アハ)んことは。もとより覚悟(カクゴ)に候と。憚(ハゝカリ)なく申た  れば。君⁻侯そのまゝ奥へ入て。近⁻習にいひつけて。十左衛門  は宅(タク)へ帰(カヘ)るべきよしなれば。命(メイ)に従(シタガ)ひ帰宅したりし。翌(ヨク)【翼は誤】⁻  朝。十左衛門登城すへきよし命あれは。まかり出けるに。家⁻老  列(レツ)⁻坐(ザ)にて。君⁻侯は十左衛門を近づけ。昨⁻夜の直⁻言なくば。  《振り仮名:自⁻己|テマヘ》の非(ヒ)を知よしもなかりしを。命を拋(ナゲウチ)ての諫(カン)⁻言(ゲン)よろこ  ばしく。今⁻朝家⁻老をよび集(アツ)め。禁(キン)⁻獄(ゴク)せし農⁻民をもゆるし。 【左丁】  すべて故(モト)のまゝに覆(カヘス)べきよしを命(メイ)じたり。これより家⁻老  次⁻席を申つるく【ママ】間。政⁻事のことすべて遠(ヱン)⁻慮(リヨ)なく口⁻入すべし。  すでにこの刀にて手₋打にもせむと怒(イカリ)しは。さても危(アヤフキ)ことな  りとおもひて。昨⁻夜は寐(ネ)もやらず後(コウ)⁻悔(クワイ)せしなれば。当⁻坐の  褒(ハウ)⁻美(ビ)にこれをとらするとて刀を賜り。家⁻老次⁻席にて。大に  加⁻増(ゾウ)したりし。これ則(スナハチ)吾(ワガ)禅(ゼン)の極⁻意にて。この外に伝(デン)⁻授(ジユ)す  べきこともなし。たゞ主⁻人あるものは。身⁻命を拋(ナゲイダシ)て。私(ワタクシ)なき  を仏の本⁻意禅の悟(ゴ)⁻道と心得られよと誡(イマシメ)たりしとなり。

現代語訳

【右丁】 獄門台の事は、己が職なれば伺ったまでのこと。無礼を怒らせたまいて、御手討ちに遭うことは、もとより覚悟に候」と、憚りなく申したれば、君侯そのまま奥へ入って、近習に言いつけて、十左衛門は宅へ帰るべきよしなれば、命に従い帰宅したりし。翌朝、十左衛門登城すべきよし命があれば、罷り出けるに、家老列座にて、君侯は十左衛門を近づけ、「昨夜の直言なくば、自分の非を知るよしもなかりしを、命を投げ打っての諫言喜ばしく、今朝家老を呼び集め、禁獄せし農民をも許し、 【左丁】 すべて元のままに戻すべきよしを命じたり。これより家老次席を申しつけるから、政事のことすべて遠慮なく口入すべし。すでにこの刀にて手討ちにもせんと怒りしは、さても危うきことなりと思いて、昨夜は寝もやらず後悔せしなれば、当座の褒美にこれを取らする」とて刀を賜り、家老次席にて、大いに加増したりし。「これ則ち我が禅の極意にて、この外に伝授すべきこともなし。ただ主人あるものは、身命を投げ出して、私なきを仏の本意禅の悟道と心得られよ」と戒めたりしとなり。

英語訳

【Right page】 "The matter of the execution platform is my duty, so I merely consulted about it. If you are angered by my rudeness and I am to be struck down by your own hand, I have been prepared for that from the beginning," he said without reserve. The lord then went directly to his inner chambers and ordered his attendants that Juzaemon should return home, so he obeyed the command and went home. The next morning, when there was a command that Juzaemon should come to the castle, he appeared, and with the senior retainers seated in rows, the lord brought Juzaemon close and said, "Without last night's direct counsel, I would have had no way to know my own faults. Your remonstrance, risking your life, was gratifying. This morning I called together the senior retainers and ordered that the imprisoned farmers be pardoned and 【Left page】 everything be restored to its original state. From now on, I appoint you to the position of second senior retainer, so you should freely advise on all political matters without reserve. When I became angry enough to strike you down with this very sword, I thought it was truly a dangerous thing, and last night I could not sleep for regret. As an immediate reward, I give you this," and he bestowed a sword upon him, appointing him as second senior retainer with a great increase in stipend. "This is precisely the ultimate teaching of my Zen practice, and there is nothing else to transmit beyond this. Simply understand that one who serves a master should cast aside body and life, and having no selfish concerns is the Buddha's true intention and the enlightened way of Zen," he admonished.