伊那市×みんなで翻刻

コレクション: 内藤家資料 (2) (3) (4)

大阪加番関係諸書留〔一括〕 - 翻刻

大阪加番関係諸書留〔一括〕 - ページ 71

ページ: 71

翻刻

【前コマと重複】 寄御用御勤の儀差 障申候歟或ㇵ無量之働 手数懸り候□り合等 候ハバ其処之地者共御定 番へ被夙聞候様存候 尤其旨ハ地役人へも兼々 申聞置候事 故聊 無御辞辟 様□尓 御後番へ一通り被配送 有之候様此如御談 申し候事   七 月

現代語訳

【前ページと重複】 御贈物の多少によって御用や御勤めの件に差し障りが生じるでしょうか、あるいは無益な働きや手数がかかるような事情等がございましたら、そちらの地元の者たち、御定番へお申し聞かせくださるようお願いいたします。 もっとも、その旨は地役人へもあらかじめ申し聞かせておいた事柄ですので、少しも御遠慮なさらずに、御後番へ一通りお申し送りいただくようお願いいたします。このように御相談申し上げる次第です。 七月

英語訳

【Overlapping with previous page】 Should there be any instances where the amount of gifts, whether large or small, causes hindrance to official duties or service, or should there be situations involving futile efforts or unnecessary complications, please inform the local people there and the regular guard personnel accordingly. Since this matter has already been communicated in advance to the local officials, please relay this information to the next guard shift without any reservation. I am consulting with you in this manner. Seventh month