← 前のページ
ページ 43 / 101
次のページ →
翻刻
おそれて婚姻(こんゐん)をいそぐなりさるによつて男(おとこ)は若年(じやくねん)にして
子をもふけて子(こ)に教(おし)ゆるすべしらず女(をんな)はいまだ幼(いたけなふ)して子の
親(をや)となりて子(こ)を育(そだつ)る法(はう)をわきまへず夫婦(ふうふ)精(せい)固(かた)からぬ内(うち)
にできたる子(こ)なるがゆへにその子(こ)病者(ひやうじや)にて短命(たんめい)なり短命
なるときは嗣(よつぎ)たへて先祖(せんぞ)のあとほろふこれ不孝(ふかう)の第(たい)一也
孟子(もうじ)といふ賢人(けんしん)も後(のち)なきを不孝(ふかう)とすとの給へり男(おとこ)の婦(め)
をめとるは子(こ)をもふけて先祖(せんぞ)よりのあとをたやさす家(いへ)の内(うち)
をおさめさせんためなり何(なに)のわきまへもなく色(いろ)にまよひ愛(あい)
におほれて妻(め)をもつは道(みち)にあらずよつて婦(め)をさるに
七つの法(はう)あり子(こ)をうまぬ婦(め)その一つなるにてしるへし
しかれとも子をうむうまぬはその身の虚実(きよしつ)によるもの
なればぜひなき事なり稟賦(むまれつき)虚(よは)ければ子(こ)を孕(はらむ)ことなく又
実(つよ)けれども血塊(けつくはい)積聚(しやくじゆ)帯下(こしけ)等(たう)のやまひありて子(こ)を
うまぬもありしかれば女(をんな)とむまれては一 生(しやう)ひとりは住(すま)
ぬに極(きはま)りわかきときか年(とし)たけてか一たびは人(ひと)の婦(め)と成
ものなればつねに身の養生(やうじやう)を心がけ病(やまひ)なくくわいにん
するやうにし給ふべし懐妊(くはいにん)してはなを〳〵あさ夕(ゆふ)の養(やう)
生(じやう)食物(しよ▢もつ)已下(いげ)まで心かけ給ふべし懐妊(くはいにん)のあいだの養(やう)
生(じやう)下(しも)に別(べつ)に書(かき)しるしぬかく養生すれば病(やまひ)なきは本(もと)より
なり病(やまい)ある女は本(ほん)ふくし稟賦(むまれつき)よわきはつよくなりてい
現代語訳
恐れて婚姻を急ぐのです。そのため男性は若年にして子を設けても、子に教えるべきことを知らず、女性はまだ幼くして子の親となって、子を育てる方法を理解していません。夫婦の精気が固まらない内にできた子であるため、その子は病弱で短命なのです。短命であれば跡継ぎが絶えて先祖の血筋が滅びます。これは不孝の第一です。
孟子という賢人も「後継ぎがないのは不孝である」と仰いました。男性が妻を娶るのは、子を設けて先祖からの血筋を絶やさず、家の内を治めさせるためです。何の分別もなく色欲に迷い、愛におぼれて妻を持つのは道に反します。よって妻を離縁する七つの理由があり、子を産まない妻というのがその一つであることを知るべきです。
しかしながら、子を産む産まないは、その身の虚実(体質の強弱)によるものですから、仕方のないことです。生まれつき虚弱であれば子を妊娠することがなく、また体質が強くても血塊、積聚、帯下などの病気があって子を産まない場合もあります。そうであれば、女性として生まれては一生独身で過ごすことはなく、若い時か年を取ってからか、一度は人の妻となるものですから、常に身の養生を心がけ、病気なく懐妊するようにしなさい。懐妊してはなおさら、朝夕の養生、食物以下まで心がけなさい。懐妊中の養生については下に別に書き記しています。このように養生すれば、病気のないのは元よりのこと、病気のある女性は本復し、生まれつき弱い体質の者は強くなって
英語訳
fearing this, they hasten marriage. Therefore, men father children at a young age but do not know what they should teach their children, and women, still immature, become mothers without understanding how to raise children. Because these children are conceived when the couple's vital essence is not yet firm, such children are sickly and short-lived. When they are short-lived, the family line is cut off and the ancestral lineage perishes. This is the foremost act of filial impiety.
The sage Mencius also said, "Having no successor is unfilial." Men take wives in order to have children, continue the ancestral line without interruption, and have someone manage the household. To take a wife without any discernment, being led astray by lust and drowning in passion, goes against the Way. Therefore, there are seven grounds for divorcing a wife, and you should know that a wife who bears no children is one of these.
However, whether or not one bears children depends on the strength or weakness of one's constitution, so it cannot be helped. If one is born with a weak constitution, one cannot conceive children, and even if one has a strong constitution, there are cases where one cannot bear children due to illnesses such as blood clots, accumulations, or vaginal discharge. Therefore, since women are destined not to live alone their entire lives and will become someone's wife at least once, whether young or old, they should always be mindful of maintaining their health and conceive without illness. Once pregnant, they should be even more careful about morning and evening health maintenance, food, and everything else. The health maintenance during pregnancy is written separately below. If you maintain your health in this way, not only will those without illness remain so, but women with illnesses will recover, and those with constitutionally weak bodies will become strong and