← 前のページ
ページ 62 / 101
次のページ →
翻刻
書(かき)ならひのちには文章(ぶんしやう)をつらね男文字(おとこもし)をもおぼゆる也まこと
に人(ひと)とむまれて手(て)を書(かく)ぬは盲目(もうもく)明瞽(あきじい)におなしたとひ筆(ふで)
うるはしからずともよく文章(ぶんしやう)をつらねよく文字(もじ)をよむ事
を第(だい)一とすべし能書(のうじよ)にてかくあらんは元(もと)よりの事也むかしの
名(な)ある女中(ぢよちう)手(て)をかき文(ぶん)をつくらぬはまれなりうるはしき手(て)
にて文章(ぶんしやう)おもしろく書(かき)たる文(ふみ)を見ればその人(ひと)を見ねども
すがた心(こゝろ)ばへまでやさしく艶(えん)におもひやらるゝものなり其
ために手(て)ならひ給へといふにはあらねど水(みつ)ぐきのあとを見
て男(をとこ)の心(こゝろ)をよせたるためしむかしも多(おゝき)事なりみめかたち
うつくしくても手(て)のつたなきは人(ひと)の心(こゝろ)おとりせらるゝもの也
されは女中(ぢよちう)の芸(けい)の第(たい)一は手かく事なりあさゆふ心(こゝろ)がけ給ふ
べし小野道風(おのゝたうふう)といふ能書(のうじよ)のかたへある人 手本(てほん)をかきて
給はれと所望(しよもう)しければ古筆(ふるふで)を箱(はこ)に入(いれ)てやられけり古筆(ふるふで)は
のぞみにあらす手本(てほん)の事也とかさねて申ければ道風(たうふう)の給ひ
けるは此(この)ごとく古筆(ふるふで)のつもるやうに心(こゝろ)にいれてならひ給へと
申されけるとなり
一 女中(ぢよちう)はかりにも男(おとこ)の書(かき)たる手本(てほん)よき手(て)なりともならひ
給ふべからず男(おとこ)の手(て)をならひたる女筆(によひつ)は筆(ふで)だてするどにみへ
文章(ぶんしやう)も何(なに)としても男(おとこ)らしき事 間々(まゝ)あるもの也よき
女筆(によひつ)を手本(てほん)とし給ふべし御所方(ごしよがた)武家(ぶけ)の奥(おく)かたによき女(によ)
現代語訳
書き習いの後には文章を連ね、男文字も覚えるものである。まことに人として生まれて手を書かないのは、盲目や目の不自由な人と同じである。たとえ筆の美しさが劣っていても、よく文章を連ね、よく文字を読むことを第一とすべきである。能書家として書くのは当然のことである。昔の名のある女性で、手を書き文を作らない者はまれである。美しい手で文章を面白く書いた手紙を見れば、その人を見たことがなくても、姿や心映えまで優雅で艶やかに思いやられるものである。そのために手習いをしなさいというわけではないが、筆跡を見て男性の心を寄せたという例は、昔も多いことである。容姿が美しくても手が下手なのは、人の心を劣らせるものである。
そうであるから女性の芸の第一は手を書くことである。朝夕心がけなさい。小野道風という能書家のもとへ、ある人が手本を書いてくださいと所望したところ、古い筆を箱に入れて与えられた。古い筆は望んでいるものではなく、手本のことですと重ねて申したところ、道風が仰ったのは「このように古い筆が積もるように心に入れて習いなさい」と申されたということである。
一 女性は仮にも男性の書いた手本は、よい手であっても習ってはならない。男性の手を習った女筆は筆の立て方が鋭く見え、文章も何としても男性らしいことがままあるものである。よい女筆を手本としなさい。御所方や武家の奥方によい女性の
英語訳
After practicing calligraphy, one should compose sentences and also learn men's script. Truly, to be born human and not write is the same as being blind or visually impaired. Even if one's brushwork is not beautiful, one should make it the first priority to compose sentences well and read characters well. Writing as a skilled calligrapher is naturally expected. Among famous women of the past, those who did not write and compose texts were rare. When one sees a letter written in beautiful handwriting with interesting prose, even without having met that person, one can imagine their appearance and character as graceful and elegant. This is not to say that one should practice calligraphy for this purpose alone, but there are many examples from the past of men being attracted by seeing someone's handwriting. Even if one's appearance is beautiful, poor handwriting diminishes people's regard.
Therefore, the foremost accomplishment for women is writing. You should be mindful of this morning and evening. When someone requested that the master calligrapher Ono no Tōfū write a model for them, he gave them a box filled with old brushes. When they said again that they wanted not old brushes but a writing model, Tōfū said, "Practice with such dedication that old brushes accumulate like this."
1. Women should never practice from models written by men, even if they are well-written. Women's writing that has been learned from men's handwriting appears sharp in brushwork, and the prose often has masculine qualities. You should use good women's handwriting as your model. Among the court ladies and wives of military houses, there are good women's