翻刻!べらぼう関連資料

コレクション: 暫定コレクション

女重寳記 - 翻刻

女重寳記 - ページ 91

ページ: 91

翻刻

【右丁上段】 かげろふ てならひ 夢のう  き橋 【下段】 あふひ《割書:葵|》 さかき《割書:榊|》 花ちるさと《割書:花散里|》 すま《割書:須磨|》 あかし《割書:明石|》 みをつくし《割書:澪■|》 よもぎふ《割書:蓬生|》 せきや《割書:関屋|》 ゑあわせ《割書:絵合|》 まつかぜ《割書:松風|》 うすぐも《割書:薄雲|》 あさがほ《割書:朝貌|》 をとは《割書:乙女|》 たまかづら《割書:玉葛|》 はつね《割書:初音|》 こてふ《割書:胡蝶|》 ほたる《割書:蛍|》 とこなつ《割書:常夏|》 【左丁上段】 けんじ物かたりすま 【下段】 かがりひ《割書:篝火|》 のわき《割書:野分|》 みゆき《割書:行幸|》 ふちはかま《割書:蘭|》 わかな《割書:若菜|上下》 かしはき《割書:柏木|》 よこぶえ《割書:横笛|》 すゞむし《割書:鈴虫|》 ゆふぎり《割書:夕霧|》 みのり《割書:御法|》 まぼろし《割書:幻|》 にほふみや《割書:匂宮|》 こうばい《割書:紅梅|》 たけかわ《割書:竹川|》 はしひめ《割書:橋姫|》 しいがもと《割書:椎本|》 あげまき《割書:角総|》 さわらび《割書:早蕨|》

現代語訳

【右丁上段】 蜻蛉 手習 夢浮橋 【下段】 葵 榊 花散里 須磨 明石 澪標 蓬生 関屋 絵合 松風 薄雲 朝顔 乙女 玉葛 初音 胡蝶 蛍 常夏 【左丁上段】 源氏物語須磨 【下段】 篝火 野分 行幸 藤袴 若菜(上下) 柏木 横笛 鈴虫 夕霧 御法 幻 匂宮 紅梅 竹川 橋姫 椎本 総角 早蕨

英語訳

【Right page upper section】 Kagerou (The Mayfly) Tenarai (At Writing Practice) Yume no Ukihashi (The Floating Bridge of Dreams) 【Lower section】 Aoi (Heartvine) Sakaki (The Sacred Tree) Hanachirusato (The Village of Falling Flowers) Suma (Suma) Akashi (Akashi) Miotsukushi (Channel Buoys) Yomogiu (A Waste of Weeds) Sekiya (The Barrier House) Eawase (A Picture Contest) Matsukaze (Pine Wind) Usugumo (Thin Clouds) Asagao (Morning Glories) Otome (The Maidens) Tamakazura (Jeweled Garland) Hatsune (The First Song of the Year) Kochou (Butterflies) Hotaru (Fireflies) Tokonatsu (Pink) 【Left page upper section】 Tale of Genji Suma 【Lower section】 Kagaribi (Flares) Nowaki (The Typhoon) Miyuki (The Royal Outing) Fujibakama (Thoroughwort) Wakana (New Herbs: Part I & II) Kashiwagi (The Oak Tree) Yokobue (The Flute) Suzumushi (Bell Cricket) Yugiri (Evening Mist) Minori (The Rite) Maboroshi (The Sorcerer) Niou no Miya (His Perfumed Highness) Koubai (Red Plum Blossoms) Takekawa (Bamboo River) Hashihime (The Lady at the Bridge) Shiigamoto (At the Foot of the Oak) Agemaki (Trefoil Knots) Sawarabi (Bracken Shoots)