翻刻
【右丁】
に終に煤煙火と成其灰の色黒きもあり又白きも有
青色品にめて#1其村其場所の鯡猟の豊凶を占ふ也たゝ
猟の一業に心力を尽す国風なれは理なり土地の風俗
とて貧民にても鯡猟を企る故をいへは金主有て金子
をかす人あり数多也又田畑新開五穀百菜の採実
薬の類を発端しても金子になるへきそもなく庶
民あまねく承引せす領主の合せしむる所なれは如斯
の時勢は理也総して領内の百姓と唱ふ者も耕作
の業なく皆猟師のみなれは也
鯡猟を祈る事
【左丁】
一 余蝦夷地より帰路の草臥を助けん為に松前の所を
島の奥荒各村といふ所の磯辺砂原に休み居けるに其
村の者いひけるは此年以前迄も松前港の内に而も鯡
猟ありけるゆへ安穏に渡世も栄みしか近年ては一向
不猟になり甚以困窮に及ひ難渋すれは猟の事は
本業なれは松前表金主より元来借金の有上又借
金を重ね猟の諸品を仕込て待也近年になりては待
とも暮せとも皆無猟にて損凶に損凶を重ね困窮
に困窮をせしなり然る所去申南部佐井村の大聖
院といふ此地に来りて鯡大猟の祈祷を修するとて松
現代語訳
【右丁】
(前頁より続き)やがて煤〔#1〕や煙や火となり、その灰の色が黒いものもあり、また白いものもあり、青色など様々であって〔#2〕、その村・その場所における鰊漁の豊凶〔#3〕を占うのである。ただ、漁業一筋に心力を尽くすのがこの地の国風〔#4〕であるから、(このような占いが行われるのも)もっともなことである。この土地の風俗として、貧民でさえ鰊漁を企てる〔#5〕理由を言えば、資金を持つ者〔#6〕が金子を貸す人が数多くいるのである。また、田畑の新規開墾〔#7〕や五穀・百菜の収穫、薬草の類〔#8〕を始めてみたところで、金子になるべきはずもなく、庶民は広くこれを受け入れようとせず、領主〔#9〕が合わせしめる〔#10〕ところであるから、かくのごとき時勢は理のあることである。総じて、領内の百姓と称する者も耕作の業はなく、皆が漁師のみであるからである。
鰊漁を祈る事
【左丁】
一、余〔#11〕が蝦夷地より帰路の疲れを休めるために、松前の所を島の奥荒〔#12〕各村という所の磯辺・砂原で休んでいたところ、その村の者が言うには、「この年以前まで松前港の内においても鰊漁があったため、安穏に渡世〔#13〕も栄えていたが、近年はまったく不漁となり、甚だ困窮に及び難渋〔#14〕している。漁のことは本業であるから、松前表〔#15〕の金主〔#6〕からもともとの借金がある上に、さらに借金を重ね、漁の諸品を仕込んで〔#16〕待っているのである。近年になっては、待てども暮らせども、皆無漁にて損凶〔#17〕に損凶を重ね、困窮に困窮を重ねるばかりであった。しかるところ、去る申年〔#18〕に南部佐井村〔#19〕の大聖院〔#20〕というものがこの地に来りて、鰊大漁の祈祷を修するとして、松(前へ…)〔#21〕
英語訳
**[Right folio]**
*(Continued from previous page)* ...they eventually become soot, smoke, and flame, and the color of the resulting ash varies — some are black, some white, some blue, and so on [#2] — and from these, the abundance or failure of the herring catch [#3] for each village and each location is divined. Since devoting all one's heart and strength to the single pursuit of fishing is the local custom (*kunifū*) [#4] of this land, it is only natural that such practices exist. As for the reason why even the poor undertake herring fishing [#5] as a custom of this land: there are many financiers (*kanashu*) [#6] who lend money. Furthermore, even if one were to try opening new farmland [#7], or harvesting grains, vegetables, and medicinal herbs [#8], there would be no prospect of earning money from such activities, and the common people broadly refuse to accept such alternatives. Since this is what the domain lord [#9] has brought about [#10], this state of affairs is a natural consequence of the times. In sum, even those within the domain who are called *hyakushō* (farmers) do no agricultural work whatsoever — they are all fishermen, each and every one.
---
**On Praying for the Herring Catch**
One item: While I [#11] rested on the rocky shore and sandy beach of a place called Shima-no-Okuko [#12] — various villages along the way — to recover from the fatigue of the return journey from Ezo, a person from that village said the following: "Until just a few years ago, there were herring catches even within Matsumae harbor, and so we were able to make a peaceful and prosperous living [#13]. But in recent years the catch has completely failed, and we have fallen into great hardship and distress [#14]. Since fishing is our primary livelihood, on top of existing debts to the financiers (*kanashu*) [#6] in Matsumae [#15], we have piled up further debt, stocked up on all the equipment and supplies needed for fishing [#16], and waited. But in recent years, no matter how long we wait and how hard we try to get by, there is nothing but failed catches, and we have accumulated loss upon loss [#17], falling ever deeper into poverty. In those circumstances, in the recent Year of the Monkey [#18], a person called Daishōin from Nanbu Sai village [#19] [#20] came to this place, saying he would perform prayers and rituals for a large herring catch, and traveled to Matsu(mae...) [#21]
*(Page ends here; sentence continues on the next page.)*