アイヌ関連資料

コレクション: 蝦夷草紙

蝦夷草紙(龍谷大学図書館) - 翻刻

蝦夷草紙(龍谷大学図書館) - ページ 15

ページ: 15

翻刻

【右丁】   一国に唯今に開けし所は西の在郡にアツサフアンノロ   の辺に畑を作る者有又東在郷には喜古内の沢辺に   濁川文月大野一野渡七重上山銭亀沢此七ヶ村は畑作   を一業とす此外松前所在島の一国の民家は皆猟   業を専務とすれとも前件の村々は耕作を専一の業   とす余大野むらの荒林儀兵衛といふ百姓の宅に旅   宿せし時に耕作の事尋て聞て荒起を重とする   といふ予聞て曰荒起とは何の事そといへは答て曰萩   荻薄等の繁茂せし荒野を夏の土用中に刈捨て   置は月の中旬頃に放火して焼払ひ翌春に至りて 【左丁】   鋤を踏て畑とす是を名付て荒起とはいふといへり初   年より三年はかりは耕作物も能稔り潤しけれとも   五年ほとも経て後には土地痩て諸穀もみのらさる   故に是を捨て又外の所へ荒起をするとはいへり如斯   勝手次第に畑を起し自他の無差別又広狭の   定りなき故に五ヶ年に一度つゝ領主より検地有て   棹を打地所改有て年貢を取立定申といへり検地の   度毎に地所の反別にも増減ありといふ大野村辺の畑   は壱棹に付鐚二文つゝ壱反に付鐚六百文也壱ヶ村の一ヶ   年租税凡鐚拾五貫文位つゝなりといふ此棹数弐町   

現代語訳

【右丁】 (前頁より続き)…この一国において、現在開墾されている所は、西の在郡〔#1〕ではアツサ・ファンノロ〔#2〕の辺りに畑を作る者があり、また東の在郷〔#1〕には喜古内〔#3〕の沢辺に、濁川・文月・大野・一野渡・七重・上山・銭亀沢〔#4〕の七か村があり、これらは畑作を一業〔#5〕とする。この他の松前所在島〔#6〕の一国の民家は皆、漁業を専務とするけれども、前件の村々は耕作を専一の業〔#7〕とする。私が大野村の荒林儀兵衛〔#8〕という百姓の宅に旅宿した時に、耕作のことを尋ねて聞いたところ、「荒起〔#9〕を重とする(主な作業とする)」と言う。私が聞いて「荒起とは何のことか」と言えば、答えて言うには、「萩・荻・薄〔#10〕等の繁茂した荒野を夏の土用中〔#11〕に刈り捨てて置き、(八)月の中旬頃に放火して焼き払い、翌春に至りて 【左丁】 鋤を踏んで〔#12〕畑とする。これを名付けて荒起とはいう」と言っていた。初年より三年ばかりは耕作物もよく実り潤しけれども、五年ほども経た後には土地が痩せて諸穀〔#13〕も実らないゆえに、これを捨てて、また外の所へ荒起をするとのことであった。かくのごとく勝手次第〔#14〕に畑を起し、自他の差別〔#15〕なく、また広狭の定まりもないゆえに、五か年に一度ずつ領主より検地〔#16〕があって、棹を打ち〔#17〕、地所改めがあって、年貢を取り立て定めると言っていた。検地のたびごとに地所の反別〔#18〕にも増減があるという。大野村辺りの畑は、一棹〔#17〕につき鐚二文〔#19〕ずつ、一反につき鐚六百文〔#19〕也、一か村の一か年の租税はおよそ鐚十五貫文〔#19〕位ずつなりというこの棹数〔#20〕二町(…)〔#21〕

英語訳

**[Right folio]** *(Continued from previous page)* ...In this entire domain, the places presently under cultivation are as follows: in the western rural districts [#1], there are those who make fields in the vicinity of Atsusha and Fan'noro [#2]; and in the eastern rural districts [#1], along the marshy lowlands of Kikonai [#3], the seven villages of Nigorikawa, Fumizuki, Ōno, Ichinowatari, Nanae, Ueyama, and Zenigamesawa [#4] take field cultivation as their sole occupation [#5]. All other households throughout the island domain of Matsumae [#6] are engaged exclusively in fishing; however, the aforementioned villages take cultivation as their primary livelihood [#7]. When I lodged at the home of a farmer named Aramori Gihei [#8] in Ōno village, I inquired about their agricultural practices and was told that *araoki* [#9] was their principal method. When I asked, "What exactly is *araoki*?" the answer was: "We cut down and leave the overgrown wasteland covered in *hagi*, *ogi*, and *susuki* [#10] grasses during the height of summer [#11], then around mid-month of the eighth month we set fire to it and burn it all away, and when the following spring arrives, **[Left folio]** we turn it with a spade [#12] and make it into a field. This is what we call *araoki*." For the first three years or so, the crops ripen well and yield abundantly; but after about five years, the soil becomes exhausted and the various grains [#13] no longer ripen, so the field is abandoned and *araoki* is carried out on another plot elsewhere. Because fields are opened in this arbitrary fashion [#14], without distinction between one's own land and another's [#15], and with no fixed size, the domain lord conducts a land survey [#16] once every five years, stakes out the fields [#17], reassesses the landholdings, and fixes the collection of annual tribute. He told me that with each land survey, the assessed acreage of landholdings increases or decreases accordingly. For the fields around Ōno village, the tribute is two *bita* mon [#19] per *sao* [#17], or six hundred *bita* mon per *tan* [#18]; and the annual tax revenue for one village amounts to approximately fifteen *kanmon* in *bita* currency [#19]. The number of *sao* [#20] in this area amounts to two *chō*... [#21] *(Page ends here; text continues on the next page.)*