翻刻
一供番 中小性ト同シク事アルトキハ主君ノ前後ヲ
警衛ス、平素主君外出ノトキハ前
後ニ随従ス又城中広間ノ次ニ宿直ス
之ヲ次番ト云フ
一供番格 同上
一供番次 同上
席
一徒士目 徒士ノ筆頭ニシテ徒士ヲ教導シ平素ハ
【左丁】
付 昼夜共ニ家中ヲ密行シテ非常ヲ警メ用
人ヘ密告ス
或時伊澤勝三郎北嶋久吉両名夜警ノ
時日影坂ニ於テ怪シキ賊ニ出逢ヒ誰可
セシトキ有無ノ返答ナク抜刀シテ伊澤ニ斬
リ付ケ負傷セシム此時北嶋ハ賊ノ抜刀ニ
驚キ其場ヲ逃ケシガ伊澤ハ負傷ニモ
屈セス渡リ合ヒシモ賊暗夜ニ乗シテ逸
走セリト云フ、翌日前件届出ニ依リ取調
ノ末北嶋ハ遂ニ追放セラレタリ(追放トハ
家屋敷ヲ召上ケラレ妻子諸供領地外
ニ追ヒ出スモノナリ)
現代語訳
一供番 中小性と同じく事あるときは主君の前後を警衛す。平素主君外出のときは前後に随従す。また城中広間の次に宿直す。これを次番という。
一供番格 同上。
一供番次席 同上。
一徒士目付 徒士の筆頭にして徒士を教導し、平素は昼夜ともに家中を密行して非常を警め、用人へ密告す。
或る時、伊澤勝三郎・北嶋久吉両名が夜警のとき、日影坂において怪しき賊に出会い、「誰か」と問いかけしとき、有無の返答なく抜刀して伊澤に斬りつけ負傷せしむ。この時北嶋は賊の抜刀に驚きその場を逃げしが、伊澤は負傷にも屈せず渡り合いしも、賊は暗夜に乗じて逸走せりという。翌日前件届出により取り調べの末、北嶋は遂に追放せられたり(追放とは家屋敷を召し上げられ、妻子諸共領地外に追い出すものなり)。
英語訳
One Attendant (tomban): Like pages, when there are affairs they guard the front and rear of the lord. Normally when the lord goes out, they accompany him front and rear. They also keep night watch in the quarters next to the castle's great hall. This is called "shift duty" (tsugiban).
One Attendant Rank: Same as above.
One Attendant Second Rank: Same as above.
One Foot Soldier Inspector (ashigaru metsuke): The head of the foot soldiers who instructs them. Normally, day and night, he conducts secret patrols throughout the domain to watch for emergencies and secretly reports to the administrators.
On one occasion, when Izawa Katsusaburo and Kitajima Kyukichi were on night patrol, they encountered a suspicious bandit at Hikage slope. When they called out "Who goes there?" there was no response, and the bandit drew his sword and struck Izawa, wounding him. At this time, Kitajima was startled by the bandit's drawn sword and fled the scene, but Izawa did not yield despite his wound and engaged in combat. However, the bandit took advantage of the dark night and escaped. The next day, following the report of this incident, after investigation, Kitajima was ultimately banished (banishment means having one's house and estate confiscated and being expelled from the domain along with wife and children).