伊那市×みんなで翻刻

コレクション: 池上家資料 (1) 2

年内行事懐中録 - 翻刻

年内行事懐中録 - ページ 6

ページ: 6

翻刻

【右丁】  近来御奉行様計へ罷出候而  御帳面ニ相触申候御支配へも  丁代日数日土ニ而御下役江は  自身御礼ニ被出候 一御役所より大納君御礼被下候節  御月番御奉行様江此方月番  御礼ニ被出候 一万歳兵衛様太夫桑宿より  届有之候は御支配被申置  御立城之節は吟味方江  宿より御届申上御差図次第  御城へ宿同道而罷出候  御留主年三日御家中壇廻ハ  相伺御沙汰次第為廻可申候 一御在城之節初午献灯之義  町役人御仕道ニ而先例之通差  上申度似前広御支配  江相応其上御普請方  江可申達候 【左丁】 三月 一郡【朔】日せり小屋致見分破損之  場所書上二日ニ差出可申候 一町中より組合書取集紙二状  相添書役方へ相頼可申候 一御鑼【糴】前日御奉行様へ伺ニ  罷出候中日頃書役小頭衆へ  御賄下役衆へ酒振舞申候 一御雑【糴】相済候翌日御奉行様  大目附様江御伺へ罷出候 一御せりニ付鉾持印形江建札  之義朔日ニ不□【ほこち】町江致沙汰  為達事

現代語訳

【右丁】 近年は奉行様のところのみに出向いて 帳面に記録して申し上げ、支配役へも 丁代は数日間、下役へは 自身でお礼に出向いている 一 役所より大納言様へのお礼を賜る際は 月番奉行様へ当方の月番が お礼に出向く 一 万歳兵衛様、太夫、桑宿より 届け出があった場合は支配役に申し置き 登城の節は吟味方へ 宿より届け出を申し上げ、指図次第 城へ宿同道で出向く お留守年の三日、御家中への檀回りは 伺いを立て沙汰次第回ることとする 一 在城の節、初午献灯の義について 町役人の仕法で先例の通り差し 上げたく、事前に支配役へ 相談の上、普請方へ 申し達すること 【左丁】 三月 一 一日、競り小屋を見分して破損の 場所を書き上げ、二日に差し出すこと 一 町中より組合書を取り集め、紙二状を 相添えて書役方へ相談すること 一 御糴の前日、奉行様へ伺いに 出向く。中日頃、書役・小頭衆へ 賄いを、下役衆へ酒の振る舞いを申し上げる 一 御糴が済んだ翌日、奉行様・ 大目付様へ伺いに出向く 一 競りにつき鉾持印形へ建札の 義について、一日に鉾持町へ沙汰を 達すること

英語訳

[Right page] In recent years, we only go to the magistrate's office and record matters in the ledger. To the supervising officials, the town representatives go for several days, and to the subordinate officials, they personally go to pay their respects. One: When receiving gratitude from the office directed to the Grand Counselor, the monthly duty representative goes to pay respects to the monthly duty magistrate. One: When there are notifications from Manzai Hyōe-sama, Tayū, and Kuwa-juku, we inform the supervising officials, and when going to the castle, we report from the lodging to the investigation office, and according to instructions, we proceed to the castle accompanied by the lodging. During the lord's absence year, on the third day, visits to the retainer households are made after seeking permission and according to instructions. One: During residence at the castle, regarding the Hatsuma lantern dedication, town officials wish to present them according to precedent using the town's methods, after consulting with the supervising officials in advance, and informing the construction office. [Left page] March One: On the first day, inspect the auction sheds and compile a list of damaged areas to be submitted on the second day. One: Collect association documents from throughout the town, attach two sheets of paper, and consult with the clerk's office. One: On the day before the rice procurement, go to inquire with the magistrate. Around midday, provide meals to clerks and minor officials, and offer sake to subordinate officials. One: The day after the rice procurement is completed, go to inquire with the magistrate and chief inspector. One: Regarding the posting of notices at Hokomochi seal locations for the auction, convey the directive to Hokomochi-machi on the first day.