← 前のページ
ページ 153 / 170
次のページ →
翻刻
有シカ夷人争ヒ取レリ
〇「ミステカオカ」ノ蔵スル日本図ハ詳細ニシテ【シテは合字。以下注記省略】一度
ヲ方六寸ニ画ケリ浦賀巷ノ曲折海ノ浅深モ分
明也蕃人又能港口ニ羅置セル石数ヲモ諳ス曰
此峡間ハ僅ニ若干里ニシテ両山對【對は対の旧字体】崎ス山上ニ砲
礅有テ挟撃セント謀ル故ニ戒テ舶ヲ進ス客曰
日本ノ周圍【圍は囲の旧字体】到處【處は処の旧字体】砲台櫛比シ防守厳ニシテ犯シ
難シ獨【獨は独の旧字体】浦賀ナラスト「カオカ」揺首シテ曰ク你妄
言ヲ吐勿レ吾ハ業已ニ仔細ニ稔知セリ
〇又曰ク黒龍江《割書:「アム|ル」》ト薩哈連《割書:「サハ|レン」》ノ間ハ泥海ニ
シテ浅シ日者我「マレカイ」ノ「マノワ」松前ノ峡ヲ過
テ「サハリン」ニ沿ヒ北ス暗礁多ク且擱_レ浅 ̄ニ進ミ難
シ竟ニ柁ヲ捩シテ西南朝鮮ニ赴キ風土ヲ歴観セ
リ
〇護送酋ノ曰ク日本ニテ兵ヲ出シ摛セントセハ
脚舩ヲ揆シテ一齊【齊は斉の旧字体】ニ岸ニ上リ戦フ也又曰ク羅又
帝家ノ命ニ日本如无禮【禮は礼の旧字体】ヲ加ヘ拘執セハ陸ニ上
リ捕ニ就ケ爾カ舶回ル遅々セハ大師ヲ抗テ往
迎フト放洋ノ前ニ吏胥ノ談ニ茲次ハ日本必ス
砲ヲ開カスト客等恐ハ否ト云其言ヲ疑フ蝦夷
現代語訳
あったが、外国人が争って取った。
〇「ミステカオカ」が蔵する日本図は詳細で、一度を方六寸に描いてある。浦賀の町の曲折や海の浅深も分明である。外国人はまた港口に配置された石の数をも暗記している。曰く「この峡間はわずかに若干里で、両山が対峙している。山上に大砲台があって挟撃しようと謀っているので、戒めて船を進める」と。客が言うには「日本の周囲至る処に砲台が櫛のように並び、防守が厳重で犯し難い。浦賀だけではない」と。「カオカ」は首を振って言うには「お前は妄言を吐くな。私は既に仔細に熟知している」と。
〇また言うには「黒龍江(「アムール」)とサハリン(「サハレン」)の間は泥海で浅い。先日我がアメリカのマニラ船が松前の峡を過ぎてサハリンに沿って北上したが、暗礁が多く、また浅瀬に座礁して進み難い。ついに舵を切って西南朝鮮に赴き、風土を見学した」と。
〇護送長官が言うには「日本にて兵を出して攻撃しようとすれば、小舟を派遣して一斉に岸に上がって戦う」と。また言うには「ロシア皇帝の命に『日本がもし無礼を加え拘禁すれば陸に上がって捕らえよ。もしお前の船の帰還が遅れれば大軍を派遣して迎えに行く』とある」と。出航の前に役人の話では「今度は日本は必ず砲撃しないだろう」と。客らは「そうではないのではないか」と言ってその言葉を疑う。蝦夷
英語訳
were there, but the foreigners competed to take them.
〇The map of Japan stored by "Mistekao-ka" is detailed, with one degree drawn to six sun square. The winding streets of Uraga and the depths and shallows of the sea are also clear. The foreigners also memorize the number of stones placed at the harbor entrance. He said: "This strait is only a few ri wide, with mountains facing each other on both sides. There are gun batteries on the mountains plotting to attack from both sides, so we advance our ships with caution." The guest said: "Gun batteries line up like teeth of a comb all around Japan's perimeter, with strict defenses that are difficult to breach. It's not just Uraga." "Kao-ka" shook his head and said: "Don't speak nonsense. I already know the details thoroughly."
〇He also said: "Between the Amur River ('Amuru') and Sakhalin ('Saharento') is a muddy, shallow sea. The other day our American Manila ship passed through the Matsumae strait and went north along Sakhalin, but there were many hidden reefs and it was difficult to proceed due to running aground on shallows. Finally we turned the rudder and went to southwestern Korea to observe the climate and terrain."
〇The escort commander said: "If Japan deploys troops to attack, we will send small boats to land on shore all at once and fight." He also said: "The Russian Emperor's command states: 'If Japan commits any rudeness and detains [our people], land and capture them. If your ship's return is delayed, we will send a large army to meet you.'" Before setting sail, the officials said: "This time Japan will certainly not open fire." The guests said "Isn't that wrong?" doubting those words. Ezo