← 前のページ
ページ 128 / 800
次のページ →
翻刻
十四。此人ハ。皆不比等ノ子ニテ。天皇ノ舅(ヲチ)ナリ。兄弟四
人。同年ニ皆モガサニテ薨逝(コウセイス)。武智麻呂ノ家ハ。南ニ
アルニヨリテ南 家(ケ)ト云。房前ノ家ハ。北ニアルニヨリ
テ北家ト云。次男ナレトモ此人ノ子孫(シソン)繁昌(ハンジヤウ)シテ。今
ニ至ルマデ。摂家(セツケ)ハ皆此 ̄ノ末ナリ。宇合ハ式部卿ヲ兼(カヌ)ル
ニヨリテ式(シキ)家ト云フ。此人ハ文武ノ才(サイ)アル人ニテ。名ヲ異(イ)
国マテ顕(アラハ)セリ。麻呂ハ左京 ̄ノ大夫ヲ兼(カヌ)ルニヨリテ。京家
ト云。後世(コウセイ)藤原氏ノ末葉(バツヨフ)甚(ハナハタ)タ【衍】多シトイヘドモ。皆此四
家ヨリ出ザルハナシ 天皇ノ御母藤原 ̄ノ大夫人宮子。
久ク疾(ヤマヒ)ニカヽリテ。人ニ逢(アフ)コトナシ。此年ノ冬。皇后ノ御
方ニテ。僧正 玄肪(ゲンハウ)ヲ一目御 覽(ラン)ジテ。快(コゝロヨ)ク笑(フ)ヒタマイテ。
天皇トモ久々ニテ対面(タイメン)アリ。上下目出度ト悅ブ。コ
現代語訳
十四歳であった。この人たちは、皆不比等の子で、天皇の舅(義理の父)であった。兄弟四人が、同年に皆疱瘡で薨去した。武智麻呂の家は、南にあることから南家と呼ばれる。房前の家は、北にあることから北家と呼ばれる。次男であったが、この人の子孫が繁栄して、今に至るまで、摂家は皆この末裔である。宇合は式部卿を兼任することから式家と呼ばれる。この人は文武の才能がある人で、名声を異国まで知らしめた。麻呂は左京大夫を兼任することから、京家と呼ばれる。後世、藤原氏の末葉は非常に多いといっても、皆この四家から出ないものはない。天皇の御母である藤原大夫人宮子は、長く病気にかかって、人に会うことがなかった。この年の冬、皇后の御所で、僧正玄昉を一目ご覧になって、快く笑われて、天皇とも久しぶりに対面された。上下の者たちが目出度いことと喜んだ。この
英語訳
fourteen years old. These people were all children of Fuhito and uncles-in-law to the Emperor. The four brothers all died of smallpox in the same year. Muchimaō's house, being located in the south, was called the Southern House (Nanke). Fusasaki's house, being located in the north, was called the Northern House (Hokke). Though he was the second son, this person's descendants prospered, and to this day, all the regent families (sekke) are his descendants. Umakai was called the Ceremonial House (Shikike) because he concurrently held the position of Minister of Ceremonies. This person was talented in both literary and military arts, and his reputation spread even to foreign countries. Maro was called the Capital House (Kyōke) because he concurrently held the position of Governor of the Left Capital. In later generations, though the descendants of the Fujiwara clan became exceedingly numerous, none failed to originate from these four houses. The Emperor's mother, Fujiwara Lady Miyako, had been ill for a long time and did not meet with people. In the winter of this year, at the Empress's quarters, she looked upon the High Priest Genbō and smiled pleasantly, and also met with the Emperor after a long time. People high and low rejoiced at this auspicious event. This