Gallicaの日本資料を翻刻!

コレクション: コレクション1

BnF. Département des manuscrits. Japonais 317 - 翻刻

BnF. Département des manuscrits. Japonais 317 - ページ 19

ページ: 19

翻刻

 天奇日方(アマノアヤシヒカタノ)命トヲ以テ。申食国(シンショクコク)政大夫(セイタイフ)トス。此 ̄ノ官ハ。後(コウ)  世(セイ)ノ大臣ノ儀ナリ。天皇アルトキ。高キ丘(ヲカ)ニ登(ノボリ)テ。此  国 ̄ノ狀(カタチ)《振り仮名:蜻蛉|アキツムシ|カゲラフ》ニ似(ニ)タルヲ見テ。始テ秋津洲(アキツス)ト名ヅケ  ラル。蜻蛉ハ。カゲラフト云(イフ)虫也。天皇 在位(ザイイ)七十六  年ニシテ。崩御(ホウギヨ)マシマス。御年百二十七 此御代ノ  元年。異朝ニテハ。周(シウ)ノ恵(ケイ)王ノ十七年ニ当(アタ)レリ   二代 綏靖(スイセイ)天皇 神武ノ太子ナリ。御母ヲ蹈鞴(タヽラ)五十(イ)鈴媛(スヾヒメ)ト  イフ大己貴(ヲホアナムチノ)神ノ孫。事代主(コトシロヌシノ)神ノ娘(ムスメ)也。緩靖ノ別腹  ノ兄ヲ手研耳(タキシミヽノ)命トイフ。年既ニタケテ。神武ノ時  ヨリ政ニ預リシカバ。世ヲ奪(ウバフ)ノ志アリ。コレニヨリテ。神  武/崩御(ホウギヨ)以後(イゴ)二年ノ間。綏靖/位(クラヰ)ニ即(ツク)コトアタハズ。其

現代語訳

天奇日方命を以て、申食国政大夫とした。この官は、後世の大臣の職にあたる。天皇があるとき、高い丘に登って、この国の形がトンボ(蜻蛉、アキツムシ、カゲロウ)に似ているのを見て、初めて秋津洲と名付けられた。蜻蛉は、カゲロウという虫である。天皇は在位七十六年で崩御された。御年百二十七歳。この御代の元年は、異朝(中国)では周の恵王の十七年に当たる。 二代 綏靖天皇 神武の太子である。御母を蹈鞴五十鈴媛といい、大己貴神の孫、事代主神の娘である。綏靖の異母兄を手研耳命という。年既に長けて、神武の時より政治に参与していたので、世を奪う志があった。これによって、神武崩御以後二年の間、綏靖は位に即くことができなかった。その

英語訳

Ama-no-Ayashi-hikata-no-Mikoto was appointed as Oshikuni-seita-fu (Chief Minister of State). This office corresponds to the position of minister (daijin) in later generations. When the Emperor once climbed a high hill and saw that the shape of this country resembled a dragonfly (akitsu-mushi, kagerou), he first named it Akitsu-shima. The dragonfly is an insect also called kagerou. The Emperor reigned for seventy-six years and then passed away at the age of one hundred and twenty-seven. The first year of this reign corresponded to the seventeenth year of King Hui of Zhou in foreign lands (China). Second Generation Emperor Suizei - He was the crown prince of Jinmu. His mother was called Tatara Isouzu-hime, the granddaughter of the deity Ooanamuci and daughter of the deity Kotoshironushi. Suizei's half-brother was called Takishi-mimi-no-Mikoto. Being already advanced in age and having participated in government since Jinmu's time, he harbored ambitions to usurp the throne. Because of this, for two years after Jinmu's death, Suizei could not ascend to the throne. That...