← 前のページ
ページ 22 / 800
次のページ →
翻刻
島(シマ) ̄ノ宮ト云トコロニマシマス。在位百二年ニシテ崩ス。歳
百三十七
七代
孝/霊(レイ)天皇 孝安ノ太子ナリ。母ハ押(ヲシ)媛ト云。懿德ノ孫
天足彦(アマタラシヒコ)国/押(ヲシ)人ノ娘ナリ 大和ノ黒(クロ)田/廬戸(イホリドノ)宮ト云
所ニマシマス
此帝ノ五年ニ。近江(アフミノ)国ノ地サケテ湖(ミツウミ)タヽヘ。同時ニ駿(スル)
河(ガノ)国/富士(フジ)山。初(ハジメ)テアラハル ト云/伝(ツタ)ヘタリ。在位七十
六年ニシテ崩ス。歳(ミトシ)百二十八 此代異朝ニテハ。秦(シン)
ノ始皇(シクハウ)ノ時ニアタリテ。徐福(ジヨフク)ト云モノ。蓬萊山(ホウライサン)不死(フシ)
ノ薬ヲモトメントテ。日本へワタリ。富士山ニ留(トヽマ)ルト
云伝タリ。又/紀州(キシウ)熊野(クマノ)ニモ徐福カ祠(ヤシロ)アリ
現代語訳
島宮という所にお住まいになった。在位百二年で崩御された。年百三十七歳。
七代
孝霊天皇 孝安の太子である。母は押媛という。懿徳の孫で、天足彦国押人の娘である。大和の黒田廬戸宮という所にお住まいになった。
この帝の五年に、近江国の地が裂けて湖ができ、同時に駿河国の富士山が初めて現れたという伝承がある。在位七十六年で崩御された。年百二十八歳。この代は異朝(中国)では秦の始皇帝の時にあたり、徐福という者が蓬萊山の不死の薬を求めようとして日本へ渡り、富士山に留まったと言い伝えられている。また紀州熊野にも徐福の祠がある。
英語訳
...resided at a place called Akitsushima Palace. He reigned for one hundred and two years and passed away at the age of one hundred and thirty-seven.
Seventh Generation
Emperor Kōrei - He was the crown prince of Kōan. His mother was called Oshi-hime. She was the granddaughter of Itoku and the daughter of Ama-tarashi-hiko-kuni-oshi-hito. He resided at a place called Kuroda-ihorido Palace in Yamato.
In the fifth year of this emperor's reign, the land of Ōmi Province split open and formed a lake, and at the same time, Mount Fuji in Suruga Province appeared for the first time, according to tradition. He reigned for seventy-six years and passed away at the age of one hundred and twenty-eight. This era corresponded to the time of Qin Shi Huang in the foreign court (China), and it is said that a person named Xu Fu crossed over to Japan seeking the elixir of immortality from Mount Penglai and remained at Mount Fuji. There is also a shrine to Xu Fu in Kumano, Kii Province.