Gallicaの日本資料を翻刻!

コレクション: コレクション1

BnF. Département des manuscrits. Japonais 317 - 翻刻

BnF. Département des manuscrits. Japonais 317 - ページ 22

ページ: 22

翻刻

 島(シマ) ̄ノ宮ト云トコロニマシマス。在位百二年ニシテ崩ス。歳  百三十七   七代 孝/霊(レイ)天皇 孝安ノ太子ナリ。母ハ押(ヲシ)媛ト云。懿德ノ孫  天足彦(アマタラシヒコ)国/押(ヲシ)人ノ娘ナリ 大和ノ黒(クロ)田/廬戸(イホリドノ)宮ト云  所ニマシマス  此帝ノ五年ニ。近江(アフミノ)国ノ地サケテ湖(ミツウミ)タヽヘ。同時ニ駿(スル)  河(ガノ)国/富士(フジ)山。初(ハジメ)テアラハル ト云/伝(ツタ)ヘタリ。在位七十  六年ニシテ崩ス。歳(ミトシ)百二十八 此代異朝ニテハ。秦(シン)  ノ始皇(シクハウ)ノ時ニアタリテ。徐福(ジヨフク)ト云モノ。蓬萊山(ホウライサン)不死(フシ)  ノ薬ヲモトメントテ。日本へワタリ。富士山ニ留(トヽマ)ルト  云伝タリ。又/紀州(キシウ)熊野(クマノ)ニモ徐福カ祠(ヤシロ)アリ

現代語訳

島宮という所にお住まいになった。在位百二年で崩御された。年百三十七歳。 七代 孝霊天皇 孝安の太子である。母は押媛という。懿徳の孫で、天足彦国押人の娘である。大和の黒田廬戸宮という所にお住まいになった。 この帝の五年に、近江国の地が裂けて湖ができ、同時に駿河国の富士山が初めて現れたという伝承がある。在位七十六年で崩御された。年百二十八歳。この代は異朝(中国)では秦の始皇帝の時にあたり、徐福という者が蓬萊山の不死の薬を求めようとして日本へ渡り、富士山に留まったと言い伝えられている。また紀州熊野にも徐福の祠がある。

英語訳

...resided at a place called Akitsushima Palace. He reigned for one hundred and two years and passed away at the age of one hundred and thirty-seven. Seventh Generation Emperor Kōrei - He was the crown prince of Kōan. His mother was called Oshi-hime. She was the granddaughter of Itoku and the daughter of Ama-tarashi-hiko-kuni-oshi-hito. He resided at a place called Kuroda-ihorido Palace in Yamato. In the fifth year of this emperor's reign, the land of Ōmi Province split open and formed a lake, and at the same time, Mount Fuji in Suruga Province appeared for the first time, according to tradition. He reigned for seventy-six years and passed away at the age of one hundred and twenty-eight. This era corresponded to the time of Qin Shi Huang in the foreign court (China), and it is said that a person named Xu Fu crossed over to Japan seeking the elixir of immortality from Mount Penglai and remained at Mount Fuji. There is also a shrine to Xu Fu in Kumano, Kii Province.