Gallicaの日本資料を翻刻!

コレクション: コレクション1

BnF. Département des manuscrits. Japonais 317 - 翻刻

BnF. Département des manuscrits. Japonais 317 - ページ 24

ページ: 24

翻刻

崇神(スウジン)天皇 開化ノ太子ナリ。母ハ伊香色譴命ト云。【注】都ヲ  大和ノ磯城(シキ)ニ遷(ウツ)シテ。瑞籬(ミヅガキノ)宮ニ住(スミ)タマヒ。群(グン)臣ト天  下ヲ治(ヲサム)ルコトヲ談合(タンカフ)セラル。即位ノ初。疫病(ヤクビヤウ)ハヤリ  ケレハ。天皇其御娘 豊鍬(トヨスキ)入 ̄リ-姫ヲシテ。天照大神ヲ。大  和ノ笠縫邑(カサヌイノムラ)ニ祭奉(マツリタテマツ)ル。又 渟名城(ヌナキ)入 ̄リ娘【姫の誤ヵ】ヲシテ。大国 魂(タマノ)  神ヲ祭(マツラ)シム。然レトモ此姫。神ノ心ニヤカナハザリケン。  髪落(カミヲチ)体痩(カタチヤセ)テ祭(マツル)コトアタハズ。其 後(ノチ)天皇 潔斎(ケツサイ)シ。大 物(モノ)  主(ヌシノ)神 等(トウ)。八百万(ヤヲヨロツノ)神ヲ祭(マツ)リシカハ。疫病(ヤクビヤウ)ヤミテ国家(コクカ)ユタ  カナリ《割書:大国魂モ大物主モ皆大己貴神|ノ事ナリ三 輪(ワノ)大明神是ナリ》其後。大彦(ヲホヒコノ)命  ト。武渟河別(タケヌカハワケ)ト吉備津彦(キビノツヒコ)ト。丹波道主(タンバノミチヌシノ)命ト四人ヲ将(シヤウ)  軍(グン)トシテ。四方ノ国々へ遣シ。戎夷(ジウイ)ドモヲ平(タイラ)ゲシム。是  ヲ四 道(タウ)ノ将軍ト云。日本ニテ将軍ノ始ナリ。此時 武(タケ) 【注 別本による】

現代語訳

崇神天皇 開化の太子である。母は伊香色譴命という。【注】都を大和の磯城に遷して、瑞籬宮に住まわれた。群臣と天下を治めることを談合された。即位の初め、疫病が流行したので、天皇はその御娘豊鍬入姫をして、天照大神を大和の笠縫邑に祭らせた。また渟名城入姫【姫の誤りか】をして、大国魂神を祭らせた。しかしながらこの姫は、神の心にかなわなかったのか、髪が落ち体が痩せて祭ることができなかった。その後天皇が潔斎し、大物主神等、八百万の神を祭ったところ、疫病がやんで国家が豊かになった。《割書:大国魂も大物主も皆大己貴神のことである。三輪大明神がこれである》その後、大彦命と武渟川別と吉備津彦と丹波道主命の四人を将軍として、四方の国々へ遣わし、戎夷どもを平定させた。これを四道の将軍という。日本にて将軍の始まりである。この時武【注 別本による】

英語訳

Emperor Sujin - He was the crown prince of Kaika. His mother was called Ika-shiko-me no Mikoto. [Note] He moved the capital to Shiki in Yamato and resided at Mizugaki Palace. He consulted with his court ministers about governing the realm. At the beginning of his reign, when an epidemic spread, the Emperor had his daughter Toyosuki-irihime worship the sun goddess Amaterasu at Kasanui village in Yamato. He also had Nunaki-irihime [possibly an error for "hime"] worship the deity Ōkunitama. However, this princess apparently did not find favor with the deity - her hair fell out and her body became emaciated, making her unable to perform the worship. Later, the Emperor purified himself and worshipped Ōmononushi and the myriad other deities, whereupon the epidemic ceased and the nation became prosperous. {{Interlinear note: Both Ōkunitama and Ōmononushi refer to the deity Ōnamuji. This is Miwa Daimyōjin}} Thereafter, he appointed four men as generals - Ōhiko no Mikoto, Takenukawa-wake, Kibitsu-hiko, and Tanbano-michinushi no Mikoto - and sent them to the four directions to pacify the barbarian tribes. These are called the Four-Direction Generals. This was the beginning of generals in Japan. At this time Take- [Note: Based on another text]