Gallicaの日本資料を翻刻!

コレクション: コレクション1

BnF. Département des manuscrits. Japonais 317 - 翻刻

BnF. Département des manuscrits. Japonais 317 - ページ 256

ページ: 256

翻刻

 源 ̄ノ清 蔭(カゲ)等(ラ)勅使トシテ。其 葬(サウ)所ヘ行向フ。摂政二十《見せ消ち:二|》年。【注】  関白八年云云 九月。陽成太上天皇崩ス。歳八十一  十二月。大江 ̄ノ朝綱(トモツナ)。橘ノ直幹(ナヲモト)。菅原 ̄ノ文時。大江 ̄ノ維(コレ)時等ノ  博士(ハカセ)ニ命(メイ)ジテ。詩ヲ撰(ヱラハ)シメ。小野 ̄ノ道風ヲシテ。其詩ヲ  屏風(ヒヤウブノ)絵(ヱノ)上ニ書シム。絵ハ。巨勢 ̄ノ公忠ガ筆ナリ  四年七月。第二ノ皇子 憲(ノリ)平ヲ太子トス  五年。藤原 ̄ノ伊尹ヲ。倭歌所ノ別当トシテ源 ̄ノ順(シタガフ)。大中臣 ̄ノ  能宣。清原 ̄ノ元 輔(スケ)。紀 ̄ノ時文。坂 ̄ノ上 ̄ノ望城(モチキ)。五人ニ命(メイ)シテ。梨壺(ナシツボ)  ニヲイテ。後撰(ゴセン)倭歌集ヲ作シム。順ハ。詩文倭歌共ニスグレ  テ。博(ハク)学ノ人ナリ  六年八月。朱雀 ̄ノ太上天皇崩ス。歳三十  七年三月大納言兼民部卿藤原 ̄ノ元方 卒(シユツ)ス。歳六十 【注 別本は「十二年」】 源清蔭等勑使と其葬所へ向ふ攝政十二年 關白八年云々 九月陽成太政天皇崩す歳八十一 十二月大江朝綱橘直袴菅原文時大江維時等の 博士に銘じて詩を撰しめ小野道風をして其詩を 屏風繒上に書しむ繒は巨勢公忠が筆nなり 四年七月第二の皇子憲平を太子とす 五年藤原伊尹を倭歌所の別當として源順大中臣 能宣清原元輔紀時文坂五人に命梨壺 にをいて後撰集を作しむ順は詩文倭歌共にすぐれ て博學の人なり 六年八月朱雀太政天皇崩す歳三十 七年三月大納言兼民部卿藤原元方卒す歳六十

現代語訳

源清蔭らを勅使として、その葬所へ行き向かわせた。摂政二十年【注:別本では「十二年」】、関白八年と云々。 九月、陽成太上天皇が崩じた。享年八十一。 十二月、大江朝綱・橘直幹・菅原文時・大江維時らの博士に命じて詩を撰ばせ、小野道風をして、その詩を屏風の絵の上に書かせた。絵は巨勢公忠の筆である。 四年(天暦四年・950年)七月、第二皇子・憲平を皇太子とした。 五年(天暦五年・951年)、藤原伊尹を和歌所の別当として、源順・大中臣能宣・清原元輔・紀時文・坂上望城の五人に命じて、梨壺において後撰和歌集を作らせた。順は、詩文・和歌いずれにも優れた博学の人であった。 六年(天暦六年・952年)八月、朱雀太上天皇が崩じた。享年三十。 七年(天暦七年・953年)三月、大納言兼民部卿・藤原元方が卒した。享年六十。

英語訳

[Minamoto no] Kiyokage and others were dispatched as imperial envoys (chokushi) to proceed to the site of [Tadahira's] funeral. [Tadahira had served as] Regent (Sesshō) for twenty years — [Note: an alternate edition reads "twelve years"] — and as Chancellor (Kanpaku) for eight years, and so forth. In the ninth month, Retired Emperor Yōzei passed away. He was eighty-one years of age. In the twelfth month, scholars (hakase) including Ōe no Tomotsuna, Tachibana no Naomoto, Sugawara no Fumitoki, and Ōe no Koretoki were commanded to select and compose poems, and Ono no Tōfū was made to write those poems upon the surface of the paintings on a folding screen (byōbu). The paintings were executed by the brush of Kose no Kimitada. In the fourth year [of Tenryaku, 950], in the seventh month, the second imperial prince, Norihira, was designated Crown Prince. In the fifth year [of Tenryaku, 951], Fujiwara no Koretada was appointed as the Director (bettō) of the Bureau of Japanese Poetry (Wakadokoro), and five individuals — Minamoto no Shitago, Ōnakatomi no Yoshinobu, Kiyohara no Motosuke, Ki no Tokifumi, and Sakanoue no Mochiki — were commanded to compile the Gosen Wakashū (Later Collection of Japanese Poetry) at the Nashitsubo (Pear Chamber). Shitago was a man of broad learning, excelling in both Chinese prose and verse as well as Japanese poetry (waka). In the sixth year [of Tenryaku, 952], in the eighth month, Retired Emperor Suzaku passed away. He was thirty years of age. In the seventh year [of Tenryaku, 953], in the third month, Fujiwara no Motōkata, Great Counselor (Dainagon) concurrently serving as Minister of Popular Affairs (Minbu-kyō), passed away. He was sixty years of age.