Gallicaの日本資料を翻刻!

コレクション: コレクション1

BnF. Département des manuscrits. Japonais 317 - 翻刻

BnF. Département des manuscrits. Japonais 317 - ページ 29

ページ: 29

翻刻

 襲(ソ)謀叛(ムホン)シケレハ。天皇 追討(ツイタウ)ノタメ。筑紫へ行幸アリ。先  周防(スハウ)ノ国ニ赴(ヲモム)キタマフ。此国ニ神夏磯媛(カミカシヒメ)トイヘル女(ニヨ)人。  スグレタル大将ニテ。数多(アマタ)ノ人数(ニンジユ)ヲ率(ヒキイ)ケルガ。天皇へ  皈服(キブク)シ。其国ノ敵共(テキドモ)ヲ平(タイラ)ケ。其(ソレ)ヨリ豊前(ブゼン)【注】ノ国ニ到リ  此国ノ岩窟(イハヤ)ニ。土蜘蛛(ツチクモ)住(スミ)ケルヲ平ケ。日向ノ国へ到リ  高屋(タカヤ)ノ宮ニ居(ヰ)タマフ。熊(ヲ)襲ノ大将 八十梟師(ヤソタケル)ガ娘ヲ  召(メシ)テ寵愛(テウアイ)シ。即(スナハチ)其娘ヲカタラヒテ。八十梟師ニ酒ヲ  勧テ是ヲ殺(コロ)ス。此時 《振り仮名:海-人|アマ》腹赤(ハラガ)ノ魚(ウヲ)ヲ天皇ニ奉ルコト  アリ。日向ノ国ニマシマスコト六年ニシテ。又 筑紫(ツクシ)ヲ巡(メグ)リ  タマフ。或(アル)時 夜(ヤ)-中 船(フネ)ニ乗テ岸(キシ)ニツクコトヲ知ラス【注】。遥(ハルカ)ニ火  ノ見ユル処ヲミテ。船ヲ著(ツケ)タマフ。其所ヲ名(ナ)ツケテ。火ノ  国トイフ《割書:今ノ肥前肥|後両国是也》此時 阿蘇(アソノ)宮 ̄ノ明⁻神人トナリテ 【注 別本による】

現代語訳

襲が謀反したので、天皇は追討のため筑紫へ行幸された。まず周防国に赴かれた。この国に神夏磯媛という女性がいた。優れた大将で、多くの兵を率いていたが、天皇に帰服し、その国の敵どもを平定した。それから豊前国に到り、この国の岩窟に土蜘蛛が住んでいたのを平定した。日向国へ到り、高屋宮にお住まいになった。熊襲の大将八十梟師の娘を召して寵愛し、すなわちその娘を説得して、八十梟師に酒を勧めてこれを殺した。この時、海人が腹の赤い魚を天皇に奉ったことがあった。日向国にいらっしゃること六年にして、また筑紫を巡られた。ある時、夜中に船に乗って岸につくことを知らず、遥かに火の見える所を見て、船を着けられた。その所を名付けて火国という(今の肥前・肥後両国がこれである)。この時、阿蘇宮の明神が人となって... 【注 別本による】

英語訳

The Kumaso rebelled, so the emperor made an imperial progress to Tsukushi to subjugate them. First he proceeded to Suho Province. In this province there was a woman called Kamikashi-hime. She was an excellent general who commanded many soldiers, but she submitted to the emperor and pacified the enemies in that province. From there he arrived at Buzen Province, where he pacified the tsuchigumo (earth spiders) who lived in the rock caves of this province. He arrived at Hyuga Province and resided at Takaya Palace. He summoned the daughter of Yasotakeru, the general of the Kumaso, and favored her with his affection. He then persuaded this daughter to offer sake to Yasotakeru and killed him. At this time, fishermen presented the emperor with red-bellied fish. After residing in Hyuga Province for six years, he again toured Tsukushi. On one occasion, while traveling by boat at night, unaware of reaching the shore, he saw a fire in the distance and moored his boat there. He named that place Hi-no-kuni (Fire Country) - this refers to the present-day provinces of Hizen and Higo. At this time, the deity of Aso Shrine became human and... [Note: According to another text]