Gallicaの日本資料を翻刻!

コレクション: コレクション1

BnF. Département des manuscrits. Japonais 317 - 翻刻

BnF. Département des manuscrits. Japonais 317 - ページ 292

ページ: 292

翻刻

 ス。其 頸(クヒ)ヲ斬(キリ)テ京ニ送リ。獄(ゴク)門ニ曝(サラ)ス 十月上東門  院八幡住吉 参詣(サンケイ)  六年十一月。従一位源 ̄ノ倫(リン)子。七十ノ賀アリ。コレハ道  長ノ室ニテ。上東門院中⁻宮頼通等ノ母ナレハ。天皇  ノ外祖母ナガラ姑(ヲバ)ナリ  七年九月。大中臣 ̄ノ輔親(スケチカ)勅使トシテ。伊勢ヘ参宮。《振り仮名:松⁻実| | ノミノ》  ノ中ニテ青玉ヲ得テ。帰京シテ奉ル  八年六月。賀茂 ̄ノ斎(サイ)院 選(セン)子内親王薨ス。歳七十二。  上東門院ト甚(ハナハタ)睦(ムツマ)シ  九年四月十七日。天皇崩ス。歳二十九。中納言源 ̄ノ顕(アキ)基。  近臣ナルニヨリテ。追慕(ツイボ)シテ。大原ニテ出家ス 同年  九月ニ。中宮 威(イ)子モ崩ス 年号寛仁四年 治安

現代語訳

その首を斬って京に送り、獄門にさらした。十月、上東門院が八幡・住吉に参詣した。 六年十一月、従一位源倫子に七十の賀があった。これは道長の室で、上東門院・中宮・頼通等の母であるから、天皇の外祖母でありながら姑である。 七年九月、大中臣輔親が勅使として伊勢へ参宮し、松の実の中で青玉を得て、帰京して奉った。 八年六月、賀茂斎院選子内親王が薨去した。歳七十二。上東門院と非常に親しかった。 九年四月十七日、天皇が崩御した。歳二十九。中納言源顕基は、近臣であるために追慕して、大原で出家した。同年九月に、中宮威子も崩御した。年号は寛仁四年から治安に改元。

英語訳

His head was severed and sent to the capital, where it was exposed at the prison gate. In the tenth month, the Retired Empress Jōtōmon'in made pilgrimages to Hachiman and Sumiyoshi shrines. In the eleventh month of the sixth year, there was a celebration for the seventieth birthday of Minamoto no Rinshi, holder of the Senior First Rank. She was Michinaga's wife and the mother of the Retired Empress Jōtōmon'in, the Middle Palace, and Yorimichi, making her both the Emperor's maternal grandmother and aunt. In the ninth month of the seventh year, Ōnakatomi no Sukechika went as imperial envoy to the Ise Shrine, where he found a blue jewel inside pine nuts, and returned to the capital to present it. In the sixth month of the eighth year, Princess Senshi, the Saiin (consecrated princess) of Kamo Shrine, passed away at the age of seventy-two. She had been very close to the Retired Empress Jōtōmon'in. On the seventeenth day of the fourth month of the ninth year, the Emperor passed away at the age of twenty-nine. Middle Counselor Minamoto no Akimoto, being a close retainer, mourned deeply and became a monk at Ōhara. In the ninth month of the same year, Middle Palace Ishi also passed away. The era name changed from Kannin fourth year to Chian.