Gallicaの日本資料を翻刻!

コレクション: コレクション1

BnF. Département des manuscrits. Japonais 317 - 翻刻

BnF. Département des manuscrits. Japonais 317 - ページ 298

ページ: 298

翻刻

 モ。光仁ノ時ヨリ。中⁻宮皇后 並(ナラベ)-立ラルヽ先例多シ  六年頼通宇治ノ平等院ヲ建(タ)ツ 今年。奥州ノ夷(イ)  賊(ゾク)安倍(アベノ)頼時ト云フ者乱ヲ起(ヲコ)シ国中ヲ掠(カスム)ルニヨリテ  源 ̄ノ頼義ヲ陸奥 ̄ノ守トシ。鎮 守府(シユフ)ノ将軍ヲ兼(カネ)シメテ。東  征セシム頼義ハ満仲ノ孫。頼信ノ子ナリ。頼信ノ忠  常ヲ討シ時ヨリ頼義既ニ軍⁻功(コウ)アルニヨリテ。関東ノ  武士。皆是ヲヲモンズ。頼義奥州ヘ入シカバ。頼時ヲソ  レテ降(カウ)参シ。国中 早(ハヤ)クシヅマルトコロニ。頼時ガ子 貞任(サダタフ)  法ニ背(ソムク)ニヨリテ。罪(ツミ)ニ行ントス。頼時 怒(イカツ)テ貞任相-共ニ。  衣-河ノ館(タチ)ニ引 籠(コモリ)テ。頼義ニ従ハス。コレニヨリテ。軍勢一  万ヲ聚(アツメ)。衣河ヲ攻囲(セメカコミ)テ合戦止コトナシ  七年十一月。松 ̄ノ尾平野へ行幸。此両社ヘモ行幸ノ先⁻例(レイ)

現代語訳

光仁天皇の時より、中宮と皇后を並び立てる先例が多い。 六年、頼通が宇治の平等院を建立した。今年、奥州の蛮族である安倍頼時という者が乱を起こし、国中を略奪したため、源頼義を陸奥守とし、鎮守府将軍を兼任させて東征させた。頼義は満仲の孫、頼信の子である。頼信が忠常を討った時より、頼義は既に軍功があったため、関東の武士は皆これを重んじた。頼義が奥州へ入ると、頼時は恐れて降参し、国中は早く静まったところに、頼時の子貞任が法に背いたため、罪に問おうとした。頼時は怒って貞任と共に、衣川の館に引きこもって頼義に従わなかった。これにより、軍勢一万を集めて衣川を攻め囲み、合戦が絶えることがなかった。 七年十一月、松尾・平野へ行幸した。この両社へも行幸の先例が...

英語訳

Since the time of Emperor Kōnin, there were many precedents for establishing both a Middle Palace Consort (chūgū) and an Empress (kōgō) simultaneously. In the sixth year, Yorimichi built Byōdō-in temple at Uji. This year, a barbarian rebel in Ōshū named Abe no Yoritoki caused an uprising and pillaged throughout the province, so Minamoto no Yoriyoshi was appointed Governor of Mutsu and concurrently General of the Pacification Headquarters to conduct an eastern expedition. Yoriyoshi was the grandson of Mitsunaka and son of Yorinobu. Since Yoriyoshi had already achieved military merit from the time when Yorinobu defeated Tadatsune, all the warriors of the Kantō region respected him. When Yoriyoshi entered Ōshū, Yoritoki became frightened and surrendered, and the province quickly became peaceful. However, when Yoritoki's son Sadatō violated the law and was to be punished, Yoritoki became angry and together with Sadatō withdrew to their fortress at Koromo River, refusing to obey Yoriyoshi. Because of this, [Yoriyoshi] gathered an army of ten thousand men, besieged Koromo River, and battles continued without cease. In the eleventh month of the seventh year, there was an imperial visit to Matsunoo and Hirano. For these two shrines as well, there were precedents for imperial visits...