← 前のページ
ページ 300 / 800
次のページ →
翻刻
テ引 退(シリゾ)ク。頼義父子マヌカレテ。国府(コフ)ニ帰ル。此時敵義
家ノ武 勇(ヨウ)ヲ畏(ヲソレ)テタヾ人ナラズ。八幡太郎ト申スベシ
トイヘリ。コレヨリ義家ヲバ。八幡太郎ト号ス。一説ニハ。
石清水 ̄ノ八幡宮ニテ。元服スルニヨリテ。其称号トストイ
ヘリ 十二月。頼義出羽 ̄ノ国⁻司源 ̄ノ斎(トキ)頼等以⁻下諸国ヘ
触(フレ)テ。軍勢ヲ招(マネク)トイヘドモ。兵⁻粮(ラウ)乏(トボシ)キニヨリテ来ル者 ̄ノ
ナシ。故ニ貞任イヨ〳〵逆威(キヤクイ)ヲ振(フツ)テ。官物を押(アフ)⁻領ス。或(アル)-
説ニ。斎頼ハ。鷹(タカ)-飼(カヒ)ナリ頼義ニ従(シタカツ)テ奥州ニアリトイ
ヘリ
康(カウ)平元年八月。大極殿 炎(エン)上
三年七月。関白頼通左大臣ヲ辞(ジ)シテ。教通ヲ左大
臣トシ。頼宗ヲ右大臣トシ。頼通ガ長男大納言師実
現代語訳
て引き退く。頼義父子は免れて国府に帰った。この時敵は義家の武勇を畏れて「ただ人ではない。八幡太郎と申すべし」と言った。これより義家を八幡太郎と号した。一説には、石清水八幡宮にて元服するによって、その称号とするという。
十二月、頼義は出羽国司源斎頼等以下諸国へ触れて軍勢を招いたけれども、兵糧が乏しいによって来る者がなかった。故に貞任はますます逆威を振るって官物を押領した。ある説に、斎頼は鷹飼いであり、頼義に従って奥州にあるという。
康平元年(1058年)八月、大極殿が炎上した。
三年(1060年)七月、関白頼通は左大臣を辞して、教通を左大臣とし、頼宗を右大臣とした。頼通の長男である大納言師実は...
英語訳
and withdrew. Yoriyoshi and his son escaped and returned to the provincial government office. At this time, the enemy feared Yoshiie's martial prowess and said, "He is no ordinary man. He should be called Hachiman Tarō." From this time on, Yoshiie was called Hachiman Tarō. According to one theory, he received this title because he came of age at Iwashimizu Hachiman Shrine.
In the twelfth month, Yoriyoshi had Dewa no kuni no kami (Governor of Dewa Province) Minamoto no Tokiyori and others send word to various provinces to recruit military forces, but because provisions were scarce, no one came. Therefore, Sadatō increasingly displayed rebellious authority and seized official property. According to one theory, Tokiyori was a falconer who accompanied Yoriyoshi to Ōshū.
In the first year of Kōhei (1058), eighth month, the Daigokuden (main hall of the imperial palace) caught fire.
In the third year (1060), seventh month, Regent Yorimichi resigned from the position of Minister of the Left, making Norimichi Minister of the Left and Yorimune Minister of the Right. Yorimichi's eldest son, Major Counselor Morozane...