← 前のページ
ページ 316 / 800
次のページ →
翻刻
則貞(ソクテイ)ト云ル商(アキ)人ノ便(ビン)⁻船ニ。書 簡(カン)ヲ大宰府(タサイフ)へ贈(ヲク)リ日本
ノ名医(メイイ)ヲ求(モト)ム。此時丹波 ̄ノ雅忠(マサタヾ)ト云ル医師。治術(ヂジユツ)スグレテ。
其名 異(イ)⁻国マテモ聞ヘケルニヨリテ。彼国王ノ疾(ヤマヒ)ヲ療(レウ)ゼン
コトヲ求ム。サレドモ。朝廷(テウテイ)僉議(センギ)アリテ。雅忠ヲ遣(ツカハサ)レズ。其
返簡ハ。大江匡房コレヲ作ル
永保元年三月興福寺ノ僧ト。多武峯(タフノミネ)ノ奴(ヤツコ)トイサカヒ
テ。興福寺ノ僧ウタレケレバ。衆徒(シユト)等(ラ)大キニ怒(イカツ)テ。多勢
ヲ催(モヨフ)シ。多武 ̄ノ峯ヲ焼破(ヤキヤブ)ル 六月。比叡(ヒヱイ)山ト。三井寺ト
不和ニテ合戦ニ及ヒ。三井寺悉 ̄ク炎(エン)上
二年十月。右大臣俊家薨ス歳六十四 十一月。内大
臣能長薨ス歳六十一 同月。源 ̄ノ頼義 卒(シユツ)ス。歳八十八
十二月大納言源 ̄ノ俊房右大臣トナル。師房カ子藤原 ̄ノ道
現代語訳
則貞という商人の便船に書簡を大宰府へ送り、日本の名医を求めた。この時、丹波雅忠という医師がおり、治療技術に優れて、その名は異国にまで聞こえていたので、彼の国王の病気を治療することを求めた。しかし、朝廷で議論があり、雅忠を派遣しなかった。その返書は大江匡房がこれを作成した。
永保元年三月、興福寺の僧と多武峯の奴婢が争い、興福寺の僧が打たれたので、衆徒等が大いに怒り、大勢を集めて多武峯を焼き破った。六月、比叡山と三井寺が不和となって合戦に及び、三井寺が悉く炎上した。
二年十月、右大臣俊家が薨去した。年齢六十四。十一月、内大臣能長が薨去した。年齢六十一。同月、源頼義が卒去した。年齢八十八。十二月、大納言源俊房が右大臣となった。師房の子である藤原道
英語訳
sent a letter to Dazaifu via a merchant vessel belonging to a trader named Sokuteī, requesting a famous physician from Japan. At this time, there was a physician named Tanba no Masatada whose medical skills were so excellent that his reputation had spread even to foreign countries, so they requested that he treat their king's illness. However, there was deliberation at court, and Masatada was not sent. The reply letter was composed by Ōe no Masafusa.
In the 3rd month of the 1st year of Eihō, monks of Kōfukuji quarreled with servants of Tōnomine, and when a Kōfukuji monk was struck, the monks became greatly enraged, gathered a large force, and burned down Tōnomine. In the 6th month, Mount Hiei and Miidera fell into discord and engaged in battle, and Miidera was completely consumed by flames.
In the 10th month of the 2nd year, Udaijin Toshiie died at age sixty-four. In the 11th month, Naidaijin Yoshinaga died at age sixty-one. In the same month, Minamoto no Yoriyoshi died at age eighty-eight. In the 12th month, Dainagon Minamoto no Toshifusa became Udaijin. Fujiwara no Michi[...], son of Morofusa,