Gallicaの日本資料を翻刻!

コレクション: コレクション1

BnF. Département des manuscrits. Japonais 317 - 翻刻

BnF. Département des manuscrits. Japonais 317 - ページ 35

ページ: 35

翻刻

 垂(スイ)仁ノ娘ナリ 天皇 即(ソク)位シ。御 父(チヽ)日本武 ̄ノ尊ヲシタ  ヒタマヒテ。諸国ニ詔(ミコトノリ)シテ。白鳥ヲタテマツラシム。尊  白鳥ト化(ケ)シタルユエナリ。此 ̄ノ時 大伴(ヲホトモノ)武 持(モチ)ヲ大 連(ムラジ)トシ。  大臣武内宿禰ニナラベテ。政(マツリコト)ヲ行(ヲコナハ)シム。後世ノ左右(サウ)大-  臣ノ義ナリ。即位ノ明(アクル)年越前 ̄ノ角鹿(ツノガ)ニ行幸シ笥飯(ケヒ)ノ  宮ニ住(スミ)タマフ。暫(シハラ)クアリテ。皇后(クハウグウ)【注】幷(ナラビニ)百官ヲバ角鹿ニ  留(トヽメ)テ。紀伊 ̄ノ国ニ行幸ス。此時 熊襲(ヲソ)謀叛(ムホン)ノ由(ヨシ)聞(キコ)ヘケレ  ハ。天皇ハ直(スグ)ニ長門(ナカトノ)国へ行幸。后モ角鹿ヨリ長門 ̄ノ国  へ参会(サンクハイ)シ。豊浦(トヨラ)ノ宮ニ住(スミ)タマフ。其(ソレ)ヨリ筑紫ノ橿日(カシヒノ)  宮ヘ遷(ウツシ)テ熊襲(ヲソ)ヲ討(ウツ)【注】コトヲ謀(ハカ)ル。其 ̄ノ折節(ヲリフシ)皇后(クハウクウ)ヘ。アヤ  シキ神託(シンタク)アリテ。熊襲ヲバサシヲキ。新羅国(シンラコク)ヲ討(ウタ)ルベ  シトツゲラルヽトイヘドモ。天皇同心セズ。自(ミツカ)ラ兵(ツハモノ)ヲ率(ヒキ)ヒ 【注 別本による】

現代語訳

垂仁天皇の娘である。天皇が即位し、御父である日本武尊を慕われて、諸国に詔を下して白鳥を献上させた。日本武尊が白鳥と化したためである。この時、大伴武持を大連とし、大臣武内宿禰と並べて政治を行わせた。後世の左右大臣の意義である。即位の翌年、越前国の角鹿に行幸し、笥飯宮に住まわれた。しばらくして、皇后並びに百官を角鹿に留めて、紀伊国に行幸された。この時、熊襲が謀反を起こしたという知らせが聞こえたので、天皇は直ちに長門国へ行幸された。皇后も角鹿から長門国へ参会し、豊浦宮に住まわれた。それから筑紫の橿日宮へ遷って熊襲を討つことを謀られた。その折、皇后に不思議な神託があって、熊襲のことはさしおき、新羅国を討つべしと告げられたけれども、天皇は同意せず、自ら兵を率いて

英語訳

She was a daughter of Emperor Suinin. When the emperor ascended the throne, he yearned for his father Prince Yamato Takeru and issued edicts to all provinces commanding them to offer white birds, because Prince Yamato Takeru had transformed into a white bird. At this time, he made Ōtomo no Takemochi the Great Muraji (ōmuraji) and had him conduct government alongside Minister Takeuchi no Sukune. This was the meaning of the later left and right ministers. In the year following his accession, he made an imperial progress to Tsunoga in Echizen Province and resided at Kehi Palace. After some time, he left the empress and all court officials at Tsunoga and made an imperial progress to Kii Province. At this time, word came that the Kumaso had rebelled, so the emperor immediately made an imperial progress to Nagato Province. The empress also traveled from Tsunoga to Nagato Province to join him, and they resided at Toyura Palace. From there they moved to Kashii Palace in Tsukushi and planned to subjugate the Kumaso. At that time, the empress received a mysterious divine oracle telling her to set aside the matter of the Kumaso and attack the country of Silla instead, but the emperor did not agree and personally led his troops...