Gallicaの日本資料を翻刻!

コレクション: コレクション1

BnF. Département des manuscrits. Japonais 317 - 翻刻

BnF. Département des manuscrits. Japonais 317 - ページ 354

ページ: 354

翻刻

 二年八月。藤原 ̄ノ実行。太政大臣ヲ辞退(ジタイ)ス 同比。徳大  寺左大臣実能薨ス。右大臣宗輔太政大臣ニ任シ。内大  臣伊通。左大臣ニ任シ。関白忠通ノ子基実。右大臣ニ任ス。  《割書:時 ̄ニ十|五歳》大納言藤原 ̄ノ公教。内大臣ニ任ス。公教ハ実行ガ子  ナリ 十月。大内裏 造営(ザウヱイ)。白河院ヨリ以後。里内裏バ  カリナリシヲ今度 再興(サイコウ)セラル。殿門ノ額(ガク)ハ。忠通コレヲ書。  諸-殿諸⁻社 局(ツボネ)々ヲ分テ。后女⁻御等ヲソナヘ置(ヲカ)ル。洛中ノ道⁻  路(ロ)モ払(ハラヒ)キヨメテ。古ノサカンナリシ時ノゴトシトカヤ  三年正月。美福門院ヘ朝 覲(キン)ノ行幸。継母(ケイボ)ナレドモ。実⁻母ニ  准(シユン)ゼラル 同月ノ二十二日。内⁻宴(ヱン)ヲ行(ヲコナハ)レ。舞楽(ブガク)アリ。忠通  以下詩ヲ献(ケン)ズ。コレモ百年アマリタヘタルコトナリ。其外中-  絶(ダエ)タル政(マツリコト)。信西 奏(ソウ)シテ再興スルコト多シ 八月。天皇。位ヲ東

現代語訳

二年八月、藤原実行が太政大臣を辞退した。同じ頃、徳大寺左大臣実能が薨去した。右大臣宗輔が太政大臣に任じられ、内大臣伊通が左大臣に任じられた。関白忠通の子基実が右大臣に任じられた(時に十五歳)。大納言藤原公教が内大臣に任じられた。公教は実行の子である。十月、大内裏の造営が行われた。白河院以後、里内裏ばかりであったが、今度再興された。殿門の額は忠通がこれを書いた。諸殿諸社や局々を分けて、后や女御等を配置した。洛中の道路も払い清めて、古の栄えていた時のようであったという。三年正月、美福門院への朝覲の行幸があった。継母であっても実母に準じて扱われた。同月二十二日、内宴が行われ、舞楽があった。忠通以下が詩を献上した。これも百年あまり絶えていたことであった。その他中絶していた政事を、信西が奏上して再興することが多かった。八月、天皇が位を東

英語訳

In the eighth month of the second year, Fujiwara no Saneyuki resigned from the position of Chancellor. Around the same time, Left Minister Saneyoshi of the Tokudaiji family passed away. Right Minister Munesuke was appointed Chancellor, Inner Minister Koremichi was appointed Left Minister, and Motomi, son of Regent Tadamichi, was appointed Right Minister (at the age of fifteen). Major Counselor Fujiwara no Kinnori was appointed Inner Minister. Kinnori was Saneyuki's son. In the tenth month, the Great Imperial Palace was reconstructed. Since the time of Retired Emperor Shirakawa, only temporary palaces (satodairi) had been used, but now it was restored. Tadamichi wrote the plaques for the palace gates. Various halls, shrines, and chambers were allocated, and empresses and imperial consorts were properly housed. The roads throughout the capital were also swept clean, and it is said to have resembled the prosperous times of old. In the first month of the third year, there was an imperial visit to pay respects to Bifukumon-in. Though she was a stepmother, she was treated as equivalent to a birth mother. On the twenty-second day of the same month, an inner banquet was held with bugaku court music and dance. Tadamichi and others presented poetry. This too was something that had been discontinued for over a hundred years. Among other suspended governmental practices, Shinzei frequently memorialized for their restoration. In the eighth month, the Emperor abdicated the throne to the East...