Gallicaの日本資料を翻刻!

コレクション: コレクション1

BnF. Département des manuscrits. Japonais 317 - 翻刻

BnF. Département des manuscrits. Japonais 317 - ページ 396

ページ: 396

翻刻

 船スルコトアタハス。義経 纔(ワツカニ)五 艘(サウ)ヲ率(ヒキヒ)テ。風 波(ハ)ヲ凌(シノ)  ギ。不(フ)⁻意(イ)ニ屋島ヘ至テ。内裏ニ火ヲ放(ハナ)ツ。宗盛等先帝  ヲ奉(ホウ)ジテ。海ニ浮(ウカ)フ。教経ヲシテ。義経ヲフセガシム源  氏 ̄ノ兵佐藤 嗣(ツギ)信。鎌(カマ)田光政 等(ラ)以⁻下。教経ニ射殺サルト  イヘドモ。平氏 遂(ツイ)ニ討負(ウチマケ)テ引 退(シリゾ)キ。長門へ赴ク。平氏ノ  侍(サフラヒ)大将。田内(テンナイ)左衛門教能ハ。伊予ノ河野ヲ攻ケルガ。義  経コレヲアザムキテ降参(カウサン)セシム義経 遂(ツイ)ニ四国ヲ平  ゲ。長門へ進⁻発(ハツ)ス。平家九国へ逃(ニゲ)ントス。範頼豊後ニア  リテ。其 路(ミチ)ヲサヘギル 三月。廿四日。義経。赤 間(マカ)関ニ至  テ。平家ト合戦。阿波 ̄ノ民部重能ハ。数年平家へ忠ヲ尽セ  シガ。此時 忽(タチマチ)源氏へ降参ス。是ニヨリテ平家敗軍。二  位 ̄ノ禅尼。神璽(シンシ)ヲ持。宝剣(ホウケン)ヲ帯(タイ)シ先帝ヲイタキ。海ニ入

現代語訳

船することができなかった。義経はわずか五艘を率いて、風波をしのぎ、不意に屋島へ到着し、内裏に火を放った。宗盛等は先帝を奉じて海に浮かんだ。教経に義経を防がせた。源氏の兵佐藤嗣信、鎌田光政等以下、教経に射殺されたけれども、平氏はついに討ち負けて引き退き、長門へ赴いた。平氏の侍大将田内左衛門教能は、伊予の河野を攻めていたが、義経がこれを欺いて降参させた。義経はついに四国を平定し、長門へ進発した。平家は九国へ逃げようとした。範頼は豊後にあって、その路を塞いだ。三月二十四日、義経は赤間関に到着して、平家と合戦した。阿波の民部重能は、数年平家へ忠を尽くしていたが、この時忽ち源氏へ降参した。これにより平家は敗軍となった。二位の禅尼は神璽を持ち、宝剣を帯び、先帝を抱いて海に入った。

英語訳

They were unable to set sail. Yoshitsune led only five vessels, braved the wind and waves, and unexpectedly arrived at Yashima, setting fire to the imperial palace. Munemori and others took the former emperor and fled to sea. They had Noritsune defend against Yoshitsune. Among the Genji warriors, Satō Tsuginobu, Kamata Mitsumasa, and others were shot and killed by Noritsune, but the Taira were ultimately defeated and withdrew, heading to Nagato. The Taira samurai general Tennai Saemon Noriyo had been attacking Kōno in Iyo, but Yoshitsune deceived him and made him surrender. Yoshitsune finally pacified Shikoku and advanced toward Nagato. The Taira tried to flee to the nine provinces of Kyushu. Noriyori was in Bungo, blocking their path. On the twenty-fourth day of the third month, Yoshitsune arrived at Akamagaseki and fought with the Taira. Awa no Minbu Shigenō, who had served the Taira loyally for several years, suddenly surrendered to the Genji at this time. Due to this, the Taira army was defeated. The Ni-no-Ama (Second-Rank Nun) held the sacred seal, wore the sacred sword, embraced the former emperor, and entered the sea.