← 前のページ
ページ 401 / 800
次のページ →
翻刻
同月。僧 重源(テウケン)#1ヲシテ。東大寺大仏 造営(サウエイ)ノ材(サイ)木ヲ求シム
法皇。頼朝共ニ心ヲ同シテ再興(サイコウ)ス 五月。頼朝 閑(カン)院ノ
内裏ヲ造(ツク)ル。大江 ̄ノ広元ヲ上洛セシメ。奉(ブ)行トス 八月。
洛中 盗(ヌスヒト)起(ヲコ)ル。鎌倉ヨリ千葉 ̄ノ常胤(ツネタネ)。下河辺 ̄ノ行平上洛
シテ。此ヲ平グ 十月 鎮守府(チンジユフ)将軍。陸奥 ̄ノ守藤原 ̄ノ秀
衡(ヒラ)卒ス。其子 泰衡(ヤスヒラ)等ニ遺(ユイ)言シテ。義経ヲシテ。国 務(ム)ヲ行 ̄ハ
シム 十一月。石清水。賀茂行幸
四年正月。興福寺《振り仮名:上⁻ 棟| トウ|ムネアゲ 》。摂政兼実等以⁻下行-向フ
二月。内大臣良通薨ス。歳二十 三月。勅使ヲ奥州ヘ
遣シ。泰衡ニ命(メイ)ジテ。 義経ヲ討シム 七月。頼朝ノ嫡⁻子頼
家始テ鎧(ヨロヒ)ヲ著(チヤク)ス
五年正月。頼朝正二位ニ叙ス 二月。大炊 ̄ノ御門左大臣
現代語訳
同月、僧重源をして、東大寺大仏造営の材木を求めしむ。法皇、頼朝ともに心を同じくして再興す。五月、頼朝閑院の内裏を造る。大江広元を上洛させ、奉行とす。八月、洛中に盗賊が起こる。鎌倉より千葉常胤、下河辺行平上洛して、これを平定す。十月、鎮守府将軍・陸奥守藤原秀衡卒す。その子泰衡等に遺言して、義経をして国務を行わしむ。十一月、石清水、賀茂に行幸。
四年正月、興福寺上棟。摂政兼実等参向す。二月、内大臣良通薨ず。歳二十。三月、勅使を奥州へ遣わし、泰衡に命じて義経を討たしむ。七月、頼朝の嫡子頼家初めて鎧を着す。
五年正月、頼朝正二位に叙す。二月、大炊御門左大臣。
英語訳
In the same month, [the court] had the monk Chōgen seek timber for the reconstruction of the Great Buddha of Tōdaiji Temple. The Cloistered Emperor and Yoritomo, sharing the same intention, undertook its restoration. In the fifth month, Yoritomo constructed the Kan'in Imperial Palace. He sent Ōe no Hiromoto to the capital to serve as supervisor. In the eighth month, bandits arose in the capital. From Kamakura, Chiba Tsunetane and Shimokōbe Yukihira came to the capital and pacified them. In the tenth month, Chinzei-fu General and Governor of Mutsu Fujiwara no Hidehira died. In his final words to his son Yasuhira and others, he instructed them to have Yoshitsune conduct provincial affairs. In the eleventh month, [the Emperor made] imperial visits to Iwashimizu and Kamo [shrines].
In the first month of the fourth year, the roof-raising ceremony for Kōfukuji Temple [was held]. Regent Kanezane and others attended. In the second month, Inner Minister Yoshimichi died at age twenty. In the third month, an imperial envoy was sent to Mutsu, commanding Yasuhira to attack Yoshitsune. In the seventh month, Yoritomo's eldest son Yoriie donned armor for the first time.
In the first month of the fifth year, Yoritomo was promoted to Junior Second Rank. In the second month, Ōinomikado [became] Left Minister.