Gallicaの日本資料を翻刻!

コレクション: コレクション1

BnF. Département des manuscrits. Japonais 317 - 翻刻

BnF. Département des manuscrits. Japonais 317 - ページ 405

ページ: 405

翻刻

 テ。其党ヲアツメ[テ]蜂起(ホウキ)或ハ義経ト称(セウ)シ。或ハ清水 ̄ノ冠(クハン)者ト  称シテ。郡県(クンケン)ヲ掠(カス)ム。頼朝。足利上総 ̄ノ介義兼ヲ追討使(ツイタウシ)ト  シ。千葉介常 胤(タネ)。比企能員(ヒキノヨシカス)等ヲ相 副(ソエ)テ。兼任ヲ討シム  二月。数度合戦 三月。兼任 敗(ヤフ)レ逃(ニケ)ケルヲ。栗(クリ)原寺ニテ  樵夫(キコリ)斧(オノ)ニテコレヲ討コロス 四月。兼実。太政大臣ヲ  辞ス 七月。頼朝一⁻品房 昌寛(シヤウクハン)ヲ京ヘ遣シ。新 館(クハン)ヲ六  波羅ニ造(ツク)ル。実定左大臣ヲ辞シ。実房左大臣ニ転(テン)ジ。  兼 雅(マサ)右大臣トナリ。大納言藤原 ̄ノ兼房ヲ内大臣トス。  兼房ハ。兼実ノ弟ナリ 十月。頼朝上洛。重忠先 駆(ク)タ  リ。常胤 殿後(デンコウ)タリ。時政ハ。鎌倉ニ留守(ルス)タリ。尾張 ̄ノ野間(ノマ)  ニテ。長田忠宗ヲ誅(チウ)ス 十一月。頼朝京着シ。六波羅  ノ新館ニ入テ居(キヨ)ス。入洛ノ行 粧(サウ)ユヽシキ体(テイ)ナリ。法皇 密(ヒソカ)

現代語訳

その党を集めて蜂起し、あるいは義経と称し、あるいは清水の冠者と称して、郡県を掠奪する。頼朝は足利上総介義兼を追討使とし、千葉介常胤、比企能員等を副えて、兼任を討たしむ。二月、数度合戦。三月、兼任敗れ逃げるを、栗原寺にて樵夫が斧でこれを討ち殺す。四月、兼実太政大臣を辞す。七月、頼朝は一品房昌寛を京へ遣わし、新館を六波羅に造る。実定左大臣を辞し、実房左大臣に転じ、兼雅右大臣となり、大納言藤原兼房を内大臣とす。兼房は兼実の弟なり。十月、頼朝上洛。重忠先駆たり、常胤殿後たり。時政は鎌倉に留守たり。尾張の野間にて長田忠宗を誅す。十一月、頼朝京着し、六波羅の新館に入って居住す。入洛の行装ゆゆしき体なり。法皇密かに

英語訳

gathered his faction and rose in rebellion, sometimes calling himself Yoshitsune, sometimes calling himself the Shimizu crown prince, and plundered the districts and counties. Yoritomo appointed Ashikaga Kōzuke-no-suke Yoshikane as pursuit commander, with Chiba-no-suke Tsunetane, Hiki Yoshikazu and others as his deputies, to attack Kanetō. In the second month, there were several battles. In the third month, Kanetō was defeated and fled, but at Kurihara Temple a woodcutter killed him with an axe. In the fourth month, Kanezane resigned as Chancellor. In the seventh month, Yoritomo sent the monk Shōkan of the first rank to Kyoto to build a new mansion at Rokuhara. Sanesada resigned as Minister of the Left, Sanefusa was transferred to Minister of the Left, Kanemasa became Minister of the Right, and Major Counselor Fujiwara no Kanefusa was made Interior Minister. Kanefusa was Kanezane's younger brother. In the tenth month, Yoritomo went up to the capital. Shigetada served as vanguard, Tsunetane as rearguard. Tokimasa remained behind to guard Kamakura. At Noma in Owari, [Yoritomo] executed Osada Tadamune. In the eleventh month, Yoritomo arrived in Kyoto and took residence in the new mansion at Rokuhara. His procession entering the capital was of magnificent appearance. The Retired Emperor secretly