← 前のページ
ページ 423 / 800
次のページ →
翻刻
ス。泰衡(ヤスヒラ)#1カ弟高衡モ其 党類(タウルイ)ニテ同 ̄ク殺サル。長茂ハ。
越後ノ住(チウ)⁻人ナリ。其 甥(ヲイ)資(スケ)盛。越後ニアリテ。鳥坂 ̄ノ城
ニコモル。越後佐渡ノ武士此ヲ攻(セ)ム。資盛カ叔母(ヲバ)。坂 額(ヌカ)ト
云者 ̄ノ能-射能-戦テ。寄-手多 ̄ク討ル 四月。佐佐木 ̄ノ盛綱。
頼家ノ命(メイ)ヲ受テ。鳥坂 ̄ノ城ヲ攻(セメ)-敗リ。坂額ヲ生 取(ト)ル。
資盛ハ逃(ニゲ)#1去ル。坂額ヲハ鎌倉へ遣ス。阿佐利義遠 此(コレ)ヲ
申受テ。妻トス。坂額 甚(ハナハタ)醜(ミニクシ)トイヘトモ。其武勇アルニヨ
リテナリ 七月。頼家百日ノ蹴鞠(シウキク)ヲ催(モヨフ)シ。紀(キ)内 ̄ノ行
景ト云鞠ノ上手ヲ。京都ヨリマネキ師トス。毎日此
遊 戯(ケ)ヲ事トス。北条 ̄ノ泰(ヤス)時近臣ニ就(ツイ)テ。其 政(マツリコト)ニヲコタ
ルコトヲ諷諫(フウカン)スレトモシタガハズ。泰時ハ。時政ガ孫。義時
ガ嫡(チヤク)子ナリ 十二月。上皇倭歌所ヲ置(ヲキ)テ。源 ̄ノ家長ヲ
現代語訳
殺した。泰衡の弟高衡もその党類であったため同じく殺された。長茂は越後の住人であった。その甥の資盛は越後にいて、鳥坂城に籠もった。越後・佐渡の武士がこれを攻めた。資盛の叔母で坂額という者は弓術・戦術に優れ、寄せ手を多数討った。四月、佐々木盛綱が頼家の命を受けて鳥坂城を攻め落とし、坂額を生け捕りにした。資盛は逃亡した。坂額を鎌倉へ送った。浅利義遠がこれを申し受けて妻とした。坂額は非常に醜いと言われたが、その武勇があるためであった。七月、頼家は百日間の蹴鞠を催し、紀内行景という鞠の名手を京都から招いて師とした。毎日この遊戯を事としていた。北条泰時は近臣に対して、その政務を怠ることを婉曲に諫言したが従わなかった。泰時は時政の孫、義時の嫡子である。十二月、上皇は和歌所を設置して、源家長を
英語訳
killed him. Yasuhira's younger brother Takahira was also killed as he was part of their faction. Nagashige was a resident of Echigo Province. His nephew Sukemori was in Echigo and holed up in Torisaka Castle. Warriors from Echigo and Sado attacked it. Sukemori's aunt, a woman called Sakanuka, was skilled in archery and warfare, and killed many of the attackers. In the fourth month, Sasaki Morimune received orders from Yoriie, attacked and captured Torisaka Castle, and took Sakanuka alive. Sukemori escaped. Sakanuka was sent to Kamakura. Asari Yoshitō requested to take her and made her his wife. Though Sakanuka was said to be extremely ugly, this was because of her martial prowess. In the seventh month, Yoriie organized kemari (kickball) sessions for a hundred days, inviting Ki no Naikanagyō, an expert player, from Kyoto as his instructor. He made this game his daily occupation. Hōjō Yasutoki remonstrated with the close retainers about neglecting governmental affairs, but was not heeded. Yasutoki was Tokimasa's grandson and Yoshitoki's eldest son. In the twelfth month, the Retired Emperor established a Poetry Bureau and appointed Minamoto no Ienaga to