← 前のページ
ページ 426 / 800
次のページ →
翻刻
ル。一幡ハ比企 ̄ノ能員ガ外孫ナリ。能員 己(オノレ)一人ニテ権柄(ケンヘイ)
ヲ執(ト)ラント思 ̄ヒ此 遺言(ユイゴン)ヲイキドヲリテ。密(ヒソカ)ニ実朝及 ̄ヒ北
条 ̄カ一族ヲ亡(ホロボ)サント謀(ハカ)ル 九月。能員 密(ヒソカ)ニ頼家ヘ申シ。
北条ガ一門ヲ亡シ。一幡一人ヲシテ。心安ク家督(カトク)ヲ継(ツガ)
シメント謀ル。政子 障子(シヤウジ)ヲヘダテ此ヲ聞テ。驚(ヲトロイ)テ時政
ニ語ル。時政 仏(ブツ)事ニカコツケテ。能員ヲマネキヨセ。天
野 ̄ノ遠景。仁田 ̄ノ忠常ヲシテ。能員ヲ殺シム。能員カ子。宗
朝。幷ニ其一族等。一幡ノ館小御所へ引籠ル。時政政子
ノ命ト称(セウ)ジ。義時。泰時。畠山 ̄ノ重忠。和田 ̄ノ義盛等ノ軍
兵ヲ遣シ攻(セメ)ケレバ。彼一族火ヲ放テ焼死ス。一幡モ同
所ニテ焼死ス。其同類皆 殺(▢ロサ)ル。頼家大ニ怒(イカツ)テ。和田 ̄ノ義
盛。仁田 ̄ノ忠常 等(ラ)ニ命シテ。時政ヲ討(ウタ)シム。義盛シタガハズ
現代語訳
る。一幡は比企能員の外孫である。能員は自分一人で権力を握ろうと思い、この遺言を利用して、密かに実朝及び北条一族を滅ぼそうと謀った。九月、能員は密かに頼家に申し上げ、北条一門を滅ぼし、一幡一人に安心して家督を継がせようと謀った。政子は障子を隔ててこれを聞いて驚き、時政に語った。時政は仏事にかこつけて能員を招き寄せ、天野遠景、仁田忠常に命じて能員を殺させた。能員の子宗朝、並びにその一族等は、一幡の館である小御所へ立て籠もった。時政は政子の命と称し、義時、泰時、畠山重忠、和田義盛等の軍兵を派遣して攻めさせたところ、彼らの一族は火を放って焼死した。一幡も同所で焼死した。その同類は皆殺された。頼家は大いに怒って、和田義盛、仁田忠常等に命じて時政を討たせようとしたが、義盛は従わなかった。
英語訳
Ichiman was the maternal grandson of Hiki Yoshikazu. Yoshikazu, thinking to seize power for himself alone, used this dying wish as an opportunity and secretly plotted to destroy Sanetomo and the entire Hōjō clan. In the ninth month, Yoshikazu secretly petitioned Yoriie, plotting to destroy the entire Hōjō family and allow Ichiman alone to peacefully inherit the family headship. Masako overheard this from behind a shoji screen, was shocked, and told Tokimasa. Tokimasa, using Buddhist ceremonies as a pretext, summoned Yoshikazu and had Amano Tōkage and Nitta Tadatsune kill him. Yoshikazu's son Munetomo, along with their clan members, barricaded themselves in Ichiman's residence, the Kogosho. Tokimasa, claiming it was Masako's command, sent military forces including Yoshitoki, Yasutoki, Hatakeyama Shigetada, and Wada Yoshimori to attack them. The clan set fire and died in the flames. Ichiman also died by fire in the same place. All their associates were killed. Yoriie was greatly enraged and ordered Wada Yoshimori, Nitta Tadatsune and others to attack Tokimasa, but Yoshimori did not comply.