Gallicaの日本資料を翻刻!

コレクション: コレクション1

BnF. Département des manuscrits. Japonais 317 - 翻刻

BnF. Département des manuscrits. Japonais 317 - ページ 451

ページ: 451

翻刻

 者 ̄ノ御使タリ。胤義私ニ使者ヲ以テ。其兄三浦 ̄ノ介義  村ガ許へ。義時討ベキ由ヲ申ツカハス。義村同心セズ。  胤義ガ状ヲ義時ニ示(シメ)ス。押松モ尋-出サレテ捕ラル。  即チ二位 ̄ノ禅尼ノ前ニテ。義時幷 ̄ニ広元善信評⁻議シ。  京都へ軍兵ヲ指-遣ス。武蔵 ̄ノ守泰時。相模 ̄ノ守時房幷 ̄ニ  足利義氏。三浦 ̄ノ義村 等(ラ)。十万騎。東海道ヨリ上ル。武田  小笠原。小山。結城。五万騎ニテ。東山道ヨリ上ル。義時  ガ次男朝時等。四万騎ニテ。北陸道ヨリ上ル  六月。泰時時房。路次ノ官軍ヲ破リ。美濃尾張ニ到ル。  官軍ヲ分テ。宇治勢多所々へ遣(ツカハ)シ防(フセ)ガルヽトイヘトモ。  東兵 強(ツヨフ)シテ。泰時ハ宇治ヨリ入洛シ。時房ハ勢多ヨリ  攻入ケレハ。胤義幷 ̄ニ官軍ニ従(シタガヘ)ル武士佐々木広綱以下。

現代語訳

者の御使であった。胤義は私的に使者を用いて、その兄三浦介義村のもとへ、義時を討つべき旨を申し送った。義村は同心せず、胤義の書状を義時に示した。押松も尋ね出されて捕らえられた。 すぐに二位禅尼の前で、義時並びに広元・善信が評議し、京都へ軍兵を差し遣わした。武蔵守泰時、相模守時房並びに足利義氏、三浦義村等、十万騎が東海道より上った。武田・小笠原・小山・結城が五万騎で東山道より上った。義時の次男朝時等が四万騎で北陸道より上った。 六月、泰時・時房は道中の官軍を破り、美濃・尾張に到着した。官軍を分けて、宇治・勢多の所々へ遣わして防がせるといえども、東国の兵は強く、泰時は宇治より入洛し、時房は勢多より攻め入ったので、胤義並びに官軍に従う武士佐々木広綱以下は

英語訳

was the imperial messenger. Taneyoshi privately sent a messenger to his elder brother Miura no Suke Yoshimura, informing him that Yoshitoki should be attacked. Yoshimura did not agree and showed Taneyoshi's letter to Yoshitoki. Oshimatsu was also sought out and captured. Immediately, in the presence of the Nun of the Second Rank, Yoshitoki along with Hiromoto and Zenshin deliberated and dispatched military forces to Kyoto. Musashi no Kami Yasutoki, Sagami no Kami Tokifusa, along with Ashikaga Yoshiuji, Miura Yoshimura and others—100,000 horsemen—advanced via the Tōkaidō route. Takeda, Ogasawara, Oyama, and Yūki with 50,000 horsemen advanced via the Tōsandō route. Yoshitoki's second son Asatoki and others with 40,000 horsemen advanced via the Hokurikudō route. In the sixth month, Yasutoki and Tokifusa defeated the imperial forces along their route and reached Mino and Owari provinces. Though the imperial forces were divided and sent to various places including Uji and Seta for defense, the eastern troops were strong. Yasutoki entered the capital via Uji, and Tokifusa attacked via Seta, so Taneyoshi and the warriors following the imperial forces, including Sasaki Hirotsuna and others,