← 前のページ
ページ 468 / 800
次のページ →
翻刻
承明門院ノ許(モト)ニウツリ。カスカナル体(テイ)ニテヲハシマス。
仁治三年正月。四条 ̄ノ院崩シテ。御子モナク。御連枝
モナケレバ。誰カ継体(ケイタイ)ノ君タルベキト沙汰アリ。順徳
院。此時佐渡 ̄ノ国ニテ。恙(ツヽカ)ナクヲハシマシ。其御子忠成。京ニ
マシ〳〵テ。藤原 ̄ノ道家ノ外孫ナレバ。是ヲ位ニツケ申。道
家相 替(カハ)ラズ。朝廷ヲ我マヽニセント思ヒ関東へ談(ダン)ゼラル。
泰時承引セズ。秋田 ̄ノ城 ̄ノ介義景ヲ使トシテ上洛セシメ。土
御門 ̄ノ院ノ御子ヲ。御位ニ即(ツケ)申 ̄ス ベシト云 含(フク)ム。義景。若 ̄シ某
京⁻著以前ニ。順徳院ノ御子即位シタマハヾ。如何スベキト
云。泰時聞テ。汝を遣スウヘハ。何ノ憚(ハヾカリ)カアルベキ。惟(タヾ)ヲロ
シテ。土御門 ̄ノ院ノ御子ヲ即位セシムベシト云。承久ニ土
御門 ̄ノ院ハ。義時 追討(ツイタウ)ノ事ヲ諫(イサメ)申サル故ナルベシ。義景 急(イソギ)
現代語訳
承明門院のもとに移り、かすかな有様でいらっしゃった。
仁治三年正月、四条院が崩御して、御子もなく、御連枝もなかったので、誰が皇位を継承すべきかと議論があった。順徳院は、この時佐渡国にて、つつがなくいらっしゃり、その御子忠成は京にいて、藤原道家の外孫であったので、これを皇位につけ申し上げ、道家が相変わらず朝廷を思いのままにしようと思い、関東へ相談された。
泰時は承諾せず、秋田城介義景を使者として上洛させ、土御門院の御子を皇位に即けるべしと言い含めた。義景は、もし自分が京都に到着する前に、順徳院の御子が即位されたら、どうすべきかと言った。泰時は聞いて、汝を遣わす以上は、何の憚りがあろうか。ただ愚かにして、土御門院の御子を即位させるべしと言った。承久の乱で土御門院は、義時追討のことを諫め申されたからであろう。義景は急いで
英語訳
He moved to the residence of Shōmyōmon-in and lived in modest circumstances.
In the first month of Ninji 3 (1242), Emperor Shijō died without children or imperial relatives, so there was discussion about who should succeed to the throne. Emperor Juntoku was at that time living peacefully in Sado Province, and his son Tadanari was in Kyoto and was the maternal grandson of Fujiwara no Dōke. Dōke wanted to place him on the throne so that he could continue to control the court as he wished, and consulted with the Kamakura government in the east.
Yasutoki refused to agree and sent Akita-no-jō-no-suke Yoshikage as an envoy to the capital with instructions to place a son of Emperor Tsuchimikado on the throne. Yoshikage asked what should be done if a son of Emperor Juntoku were enthroned before he arrived in Kyoto. Hearing this, Yasutoki said, "Since I am sending you, what is there to fear? Simply go ahead and ensure that a son of Emperor Tsuchimikado is enthroned." This was probably because during the Jōkyū Disturbance, Emperor Tsuchimikado had remonstrated against the pursuit and attack of Yoshitoki. Yoshikage hurried