Gallicaの日本資料を翻刻!

コレクション: コレクション1

BnF. Département des manuscrits. Japonais 317 - 翻刻

BnF. Département des manuscrits. Japonais 317 - ページ 494

ページ: 494

翻刻

 ト号ス。其弟子ヲ宗峯(シウホウ)ト云。紫(ムラサキ)-野(ノ)大徳寺ノ開山ナリ。  此比 異(イ)⁻朝ニ蒙古(モウコ)国 北狄(ホクテキ)ヨリ起テ。中華ヲシタガヘ。大  元(ゲン)国ト号シ。髙麗国へ使者ヲ遣シ。其ヨリ案内⁻  者ヲ得テ。日本へモ書⁻簡(カン)ヲ贈リ。蒙古へ貢(ミツキ)物ヲサヽ  グベキ由申スト云トモ。髙麗王。日本へハ道⁻路甚 ̄タ⁻遠  シテ。急ニ通ジガタシト云ニヨリテ。使者 空(ムナシ)ク帰ル  五年十月。近衛関白基平薨ス。歳二十三 十二月。  鷹司ノ左大臣基忠関白トナル。 同月。新院ノ冨  小路ノ御⁻所ニテ。一院五十ノ御賀アリ。《振り仮名:舞⁻楽|ブガク》御⁻覧ゼ  ラル。此比一院ハ。御⁻落⁻飾アリテ。法皇ト号ス。総【惣】ジテ  此比ハ。世静カナルニヨリテ。一院新院洛中洛外。御⁻幸  御⁻遊多シ。仙洞ニテ五十ノ御賀アルベシトテ。其用意

現代語訳

(前ページより続く)と号する。その弟子を宗峯(しゅうほう)という。(宗峯は)紫野・大徳寺の開山である。 このころ、異朝(外国)においては、蒙古国が北方の異民族より興り、中華(中国)を従えて、大元国と号した。(大元は)高麗国へ使者を遣わし、そこから(日本への)案内者を得て、日本へも書簡を贈り、蒙古へ貢物を捧げるべき旨を申し入れたという。しかし、高麗王が「日本へは道路が甚だ遠く、急には通じがたい」と言ったことにより、使者は空しく帰った。 (文永)五年(1268)十月、近衛関白・基平が薨去した。享年二十三歳。十二月、鷹司左大臣・基忠が関白となった。同月、新院の富小路御所にて、一院(後嵯峨法皇)の五十の御賀(御賀の儀)があり、舞楽を御覧になった。このころ、一院は御落飾(出家)があって、法皇と号された。総じてこのころは、世が静かであることにより、一院・新院ともに洛中・洛外への御幸・御遊が多かった。仙洞(院の御所)にて五十の御賀があるべきとて、その用意〔次ページへ続く〕

英語訳

(Continued from previous page) ...was given the name (Nanpo). His disciple was called Shūhō, who became the founding monk (kaisan) of Daitokuji Temple at Murasakino. Around this time, in foreign lands, the Mongol nation arose from the northern barbarians (Hokuteki), subjugated China, and proclaimed itself the Great Yuan (Dai Gen) nation. (The Yuan) dispatched envoys to the kingdom of Koryŏ (Korea), and through guides obtained there, also sent a letter to Japan, requesting that tribute be presented to the Mongols. However, as the King of Koryŏ replied that "the sea route to Japan is exceedingly long and it is difficult to make contact quickly," the envoys returned without success. In the tenth month of the fifth year (of Bun'ei, 1268), Konoe Regent Motohira passed away at the age of twenty-three. In the twelfth month, Takatsukasa Minister of the Left Mototada became Regent. In the same month, at the Tominokōji Palace of the New Retired Emperor (Shin'in), a celebration was held for the fiftieth birthday of the First Retired Emperor (Ichiin, i.e., Retired Emperor Go-Saga), and bugaku (court music and dance) was performed for his viewing. Around this time, the First Retired Emperor had taken the tonsure (entered the Buddhist priesthood) and was given the title Hōō (Retired Emperor in holy orders). In general, as the world was peaceful during this period, both the First and New Retired Emperors frequently made excursions (miyuki and oyū) within and outside the capital. In anticipation of the fiftieth birthday celebration to be held at the Sentō (the Retired Emperor's Palace), preparations were being made... [continues on next page]