← 前のページ
ページ 51 / 800
次のページ →
翻刻
皇子ヲ殺(コロ)シテ功(コウ)アルニヨリテ。履中ノ譲リヲウケテ即(ツ[ク])
_レ位(クラヰ)。河內(カハチ)ノ丹比(タンヒ)ニ都ス。柴籬(シバガキノ)宮トマフス 在位六年ニシ
テ崩ス
二十代
允恭(インゲウ)天皇 反正ノ弟ナリ。生(ウマ)レツキ多病(タヒヤウ)ニテ。御 父兄(フケイ)
ノ心ニ叶(カナハ)#2ズ。サレドモ仁孝(ジンカウ)ノ志(コヽロサシ)アルニヨリテ。反正 崩御(ホウギヨ)
ノ後。群(グン)臣 相談(サウダン)シ。位ニ即(ツケ)シメント申ス。数度(スド)辞退(ジタイ)シテ
従(シタガハ)ズ。后(キサキ)忍坂(ヲシザカ)大中姫シキリニスヽメ。群臣ノ思(ヲモヒ)ヨルトコロ
如何(イカヾ)サシヲカサルヘキト申スニヨリテ。一⁻年 余(アマリ)ヲ歴(ヘ)テ
後。即位シタマフ。新羅ヨリ。スグレタル《振り仮名:医-者|イシヤ》来テ。療治(リヤウヂ)
シケレハ。御 病(ヤマヒ)モ愈(イヱ)#1ヌ。コレヨリ政ニ心ヲツケ。百 官(クハン)諸(シヨ)
臣ノ姓(シヤウ)氏ヲ改(アラタ)メタヽシ。真偽(シンギ)ヲ决(ケツ)ス 皇后(クワウクウ)忍坂大中
現代語訳
皇子を殺して功があることにより、履中の譲りを受けて即位された。河内の丹比に都を置かれた。柴籬宮と申す。在位六年にして崩御された。
第二十代
允恭天皇 反正の弟である。生まれつき病気がちで、御父兄の心に叶わなかった。それでも仁孝の志があることにより、反正が崩御された後、群臣が相談して、位に就かせようと申し上げた。数度にわたり辞退して従わなかった。后の忍坂大中姫がしきりに勧め、群臣の思い寄るところをどうして差し置くことができようかと申したことにより、一年余りを経た後、即位された。新羅より優れた医者が来て療治したので、御病もお癒えになった。これより政に心を尽くし、百官・諸臣の姓氏を改め正し、真偽を決した。皇后忍坂大中
英語訳
Due to his merit in killing the prince [Naka no Ōkimi], he received the abdication of Emperor Richū and ascended to the throne. He established the capital at Tanhi in Kawachi. The palace was called Shibagaki no Miya. He reigned for six years and passed away.
Twentieth Generation
Emperor Ingyō: He was the younger brother of Emperor Hanzei. He was sickly by nature and did not measure up to the expectations of his father and elder brothers. Nevertheless, because he possessed a spirit of benevolence and filial piety, after Emperor Hanzei passed away, the court ministers deliberated and petitioned for him to ascend to the throne. He declined on several occasions and refused to comply. His consort, Oshisaka no Ōnakatsu-hime, repeatedly urged him, saying that how could one set aside the wishes of the assembled ministers, and because of this, after more than a year had passed, he finally ascended to the throne. A skilled physician came from Silla and treated him, so his illness was cured. From this point, he devoted himself to governance, reformed and corrected the clan names (kabane) of the hundred officials and various ministers, and determined which were genuine and which were false. Empress Oshisaka no Ōnakatsu...
</translation_ja>