Gallicaの日本資料を翻刻!

コレクション: コレクション1

BnF. Département des manuscrits. Japonais 317 - 翻刻

BnF. Département des manuscrits. Japonais 317 - ページ 55

ページ: 55

翻刻

 寄(ヨ)セ狩場(カリバ)ニテ射殺(イコロ)ス。コヽニヲイテ。雄略 泊瀬(ハツセノ)朝倉(アサクラ)ノ  宮ニテ即位(ソクイ)。平 郡(グリ)ノ真鳥(マトリ)ヲ大臣トシ。大 伴(トモノ)連(ムラジ)室屋(モルヤ)。物 ̄ノ  部 ̄ノ連 目(メ)ヲ大連トシテ。政ヲ行(ヲコナ)ハシム。天皇 生(ムマレ)ツキアラ  クシテ人ヲ殺(コロス)コトヲ好(コノ)ム。罪(ツミ)ナクテ死(シ)【注】スル者 ̄ノ多(ヲホ)シ。人  皆(ミナ)譏(ソシ)リテ。大 悪(アク)天皇ト申ス。又 狩(カリ)ヲ好(コノミ)テシバ〳〵遊猟(ユウレフ)ス。  或時 葛城(カツラキ)山ニテ。此 ̄ノ山-神 一事(ヒトコト)参(サン)-会(クハイ)シテ。物語スルコト  アリ。 此代ニ。新羅。高麗。百済。互(タカイ)ニ不-和(ワ)ニテ。日本  へ貢(ミツキ)物ヲコタリシカバ。官(クハン)兵ヲ遣(ツカハ)シ。コレヲシヅメシム。  三韓ノ内。百済 専(モツハ)ラ日本へ従(シタカヘ)リ。新羅高麗ハ。従フコ  トモアリ。背(ソム)クコトモアリ 天皇在位二十一年ニ  アタリテ。天照太神ノ神託(シンタク)アルニヨリテ。二十二年ノ  九月ニ。始テ豊受(トヨケ)太神ヲ。伊勢国 度会郡(ワタラエノコホリ)山田 ̄ノ原(ハラ)ニ 【注 別本による】

現代語訳

寄せて狩場にて射殺した。ここにおいて、雄略は泊瀬朝倉宮にて即位し、平群真鳥を大臣とし、大伴連室屋と物部連目を大連として政治を行わせた。天皇は生まれつき粗暴で人を殺すことを好んだ。罪なくして死ぬ者が多かった。人は皆そしって「大悪天皇」と申した。また狩りを好んでしばしば遊猟した。ある時葛城山にて、この山の神が一言主神と出会って物語することがあった。この代に、新羅・高麗・百済は互いに不和で、日本への貢物を怠ったので、官兵を遣わしてこれを鎮めさせた。三韓の内、百済は専ら日本に従い、新羅・高麗は従うこともあり背くこともあった。天皇在位二十一年にあたって、天照大神の神託があったことにより、二十二年の九月に、初めて豊受大神を伊勢国度会郡山田原に 【注 別本による】

英語訳

and killed him with arrows at a hunting ground. At this point, Yūryaku ascended the throne at the Hatsuse Asakura Palace, appointed Heguri no Matori as Great Minister, and made Ōtomo no Muraji Moriya and Mononobe no Muraji Me Great Ministers to conduct government affairs. The emperor was by nature violent and enjoyed killing people. Many died without having committed crimes. People all criticized him, calling him the "Great Evil Emperor." He also loved hunting and frequently went on hunting expeditions. Once at Mount Katsuragi, the mountain deity had an encounter with Hitokotonushi no Kami and they conversed. During this reign, Silla, Goguryeo, and Baekje were mutually discordant and neglected their tribute to Japan, so official troops were dispatched to pacify them. Among the Three Kingdoms of Korea, Baekje exclusively submitted to Japan, while Silla and Goguryeo sometimes submitted and sometimes rebelled. In the twenty-first year of the emperor's reign, due to an oracle from Amaterasu Ōmikami, in the ninth month of the twenty-second year, Toyouke Ōmikami was first enshrined at Yamada Plain in Watarae District, Ise Province. [Note: According to another text]