← 前のページ
ページ 70 / 800
次のページ →
翻刻
テ悲(カナシ)ム。其後馬子病-気ニヲカサレケレバ。奏聞(ソウモン)シテ。
己(ヲノ)レガ病(ヤマヒ)。仏-力(リキ)ニアラズンバ愈(イエ)ガタシト申ス。天皇キ
コシメシテ。汝(ナンヂ)独(ヒトリ)仏法ヲ行(ヲコナ)ヘトユルシタマフ。馬子コヽニ
ヲキテ。又仏法ヲ再興(サイコウ)ス 天皇在位十四年ニシ
テ崩ス。歳四十八。或説(アルセツ)ニ二十四ト云ルハ。アヤマリナリ
三十二代
用明(ヨウメイ)天皇 欽明第四ノ子。母ハ堅塩媛(カタシホヒメ)ト云。蘇我稲(ソガノイナ)
目(メ)カ娘ナリ。敏逹崩ジテ。用明 即(ツク)_レ位 ̄ニ。ワヅカ二年ニシ
テ。病ニカヽリタマフ。仏ニ祈(イノラ)ント議(ギ)ス。守屋。幷 ̄ニ中臣勝(ナカトミノカツ)
海(ウミ)。コレ無益(ムヤク)ノコトナリト諫(イサ)ム。馬子 誰(タレ)カ勅定(チヨクデウ)ニ従(シタガ)
ハザラントテ。豊国法師(ホウコクホツシ)ト云者ヲ。内裏(タイリ)ヘ呼寄(ヨビヨセ)ケレ
ハ。守屋ニラミイカル。天皇ノ御子《振り仮名:廏戸| |ムマヤド 》 ̄ノ【注】皇子ト。馬子
【注 別本には左ルビの「ムマヤド」は無し】
現代語訳
悲しんだ。その後馬子が病気にかかったので、奏聞して「自分の病気は、仏の力でなければ治りがたい」と申し上げた。天皇はお聞きになって、「汝一人で仏法を行え」とお許しになった。馬子はここにおいて、また仏法を再興した。天皇は在位十四年で崩御された。享年四十八歳。ある説に二十四歳というのは、誤りである。
第三十二代
用明天皇 欽明天皇の第四皇子。母は堅塩媛といい、蘇我稲目の娘である。敏達天皇が崩御して、用明天皇が即位された。わずか二年で病気にかかられた。仏に祈ろうと議論された。守屋、並びに中臣勝海は、「これは無益なことである」と諫めた。馬子は「誰が勅定に従わないというのか」といって、豊国法師という者を内裏へ呼び寄せたところ、守屋はにらみ怒った。天皇の御子である厩戸皇子と、馬子
英語訳
grieved. After that, Umako fell ill, so he memorialized saying "My illness cannot be cured without the power of Buddha." The Emperor heard this and permitted him, saying "You alone may practice Buddhism." Thereupon Umako revived Buddhism again. The Emperor reigned for fourteen years before passing away at age forty-eight. The theory in some accounts that says twenty-four is an error.
32nd Emperor
Emperor Yōmei - Fourth son of Emperor Kinmei. His mother was called Katashiohime, daughter of Soga no Iname. After Emperor Bidatsu's death, Emperor Yōmei ascended the throne. In just two years he fell ill. There was discussion of praying to Buddha. Moriya, along with Nakatomi no Katsuumi, remonstrated that "this would be useless." Umako said "Who would not follow the imperial decree?" and summoned a man called Hōkoku Hōshi to the imperial palace, whereupon Moriya glared in anger. The Emperor's son Prince Umayado and Umako