翻刻
【右丁】
人見出候よし承り候に付藤兵衛方え参り異国人に食なと給させ候手伝な
といたし申候其内異国人何やらん申候得共一円言葉通し不申候何にて
も貰申候儀は曽而無御座候由申候事
一当八月廿八日大隅国屋久島の内湯泊村の沖にて異国船見当り候
節安房国の漁人船頭市兵衛水主実兵衛喜兵衛清左衛門市十郎
休助右六人薩摩守家来共より警固相添送越候処去廿一日壱人
つゝ召出承り候処船頭市兵衛と申者八月廿八日漁猟のため湯泊村の
沖え罷出候処陸より三里程も可有之沖之方に唐船の様に帆数多き
船一艘間切居候間唐船の義は近寄不申筈に常々御法度に御座候儘
村之方へ乗戻し候跡より端 ̄シ船乗異国人追かけ申体に相見へ候に付
早々乗退候得共急に漕来間十間計りに乗かけ右橋舟より声を立水を
呑度仕形を致し地之方へゆひさし候に付水は法度と申手をふり見せ申候
而船を押切西斗村の方へ罷帰り申候右橋舟は本船之方へ乗戻し其以後
【上部追記 行の区切り」挿入】
匤胤」案スルニ」阿波国」ト有ハ」誤写」ナリ是」必薩」摩領」ノシマ」ニテ」名波」ト云」地アリ」モシヤ」ソノ地」ノ誤」ナラン」カ
【左丁】
の儀は不存候よし申候事
一右沖にて追かけ候節異国へ何と申かけ物貰候哉と相尋候得は何や
らん声を立候得共言葉通し不申其内に間遠く罷成候ゆへ何事も不
承候右の首尾に御座候ゆへ物くれ候儀も無御座候由市兵衛申候事
一其外実兵衛清左衛門喜兵衛休助市十郎一人つゝ召出し承り候所市兵衛
申候之通り少しも相違無御座候事
右之通異国人携候藤兵衛安兵衛五次右衛門喜右衛門五左衛門并湯泊村
沖にて異国船見当り申候漁人船頭市兵衛水主実兵衛喜兵衛清
左衛門市十郎休助都合十一人之者共召出遂吟味候所異国人申候之
通り少しも相違無御座候尤踏絵も申付候所疑敷儀毛頭無御座候
依之右之者共勝手次第に在所へ差返し候様可申付之候【衍】存候
右之趣御序之節御老中に可被申上候以上