Gallicaの日本資料を翻刻!

コレクション: コレクション1

BnF. Département des manuscrits. Japonais 190-191 - 翻刻

BnF. Département des manuscrits. Japonais 190-191 - ページ 74

ページ: 74

翻刻

の里(さと)の長(おさ)蘇伐公(そばつこう)と云(いへ)る者(もの)。遥(はる)る【衍ヵ】か楊山(やうざん)の麓(ふもと)を見(み)れば蘿井林(らゐりん)と云(いへ)る処(ところ)の方(はう) 角(かく)に。馬(うま)の嘶(いなゝ)ぐ声(こゑ)のするを怪(あや)【恠は俗字】しくも聞(きこ)ふるかな。こゝにおいてその声(こゑ)をしるへに尋(たづ)ね 行(ゆき)て見(み)てあれば。馬(うま)の形(かたち)はあらずして大(おほい)なる卵(たまご)を一つ拾(ひろ)ひたり。常(つね)に替(かは)れる卵(たまこ)に て何鳥(なにとり)の種(たね)とも見(み)えず。乃(すなは)ちこれを打(うち)わりて見(み)てあれば其中(そのうち)よりうつくしき嬰(あ) 男兒(かご)ぞ出(いで)たりける。蘇伐公(そばつこう)は是(これ)を愛(あい)して抱(いだ)きとりて家(いへ)にかへり。養育(やういく)をなし たりければ。此兒(このこ)程(ほど)なく成長(せいちやう)し総角姿(あげまきすがた)となりにけり。六部(ろくふ)の者(もの)とも是(これ)に驚(おどろ)き 如何(いか)さまにも。その行末(ゆくすへ)を思量(しりやう)するに惟者(たゞもの)ならず。是(これ)を国(くに)の君(きみ)にとりたて尊(そん) 敬(けう)せば。所(ところ)の繁栄(はんえい)疑(うたか)ひあるべからずと。六部(ろくぶ)の村長(むらおさ)評定(ひやうちやう)して。つひに是兒(このこ)を守(も) り立(たて)て韓国(かんこく)の主人(しゆじん)とせり。その歳(とし)いまた十三の幼年(ようねん)の時(とき)と聞(きこ)へける。乃(すなは)ち尊号(そんがう) を進(すゝ)めて。居西于(きよせいう)と云(い)ふ是(これ)辰韓(しんかん)の風俗(ふうぞく)に王(わう)と唱(とな)ふる辞(ことば)なり。その国(くに)を徐(ぢよ)