← 前のページ
ページ 95 / 119
次のページ →
翻刻
丹波守殿ゟ御返言
御領内漂着咬𠺕吧船え漕送候唐人共口御聞被成候由
被仰越候通帆柱ひしき丸少々損候相違之儀無御座
候付御請取被成候此段江戸えも被仰上候様申上由
外記殿ゟ御返言
御領内漂着咬𠺕吧船被漕送相違之儀無御座丹波守
殿御請取被成候宜申上由
右引渡済候通申来候付長崎え御飛脚被指越
去十日之御状令披見候岐志浦漂着之唐船同之晩
其津到着に付早速丹波守殿え貴殿罷出御届
被仕候処追而御請取可被成由被仰聞候同九日申来候は
翌十日過右唐船御請取可被成由に付十日朝飯後
貴殿罷出被相伺候処弥四ッ時検使可被指出由被仰聞
候付右刻限被致出会無異儀唐船引渡相済其
以後丹波守殿は三木孫六吉田瀬兵衛貴殿同
道罷出
長清様ゟ之御口上被申述并拙者共ゟ松本利兵衛へ
口上被申達候処早速丹波守御逢無別条御請
取被成候由被仰聞候夫ゟ外記殿は何茂罷出右同断
被相勤候処外記殿御逢被成是又相応之御返言之
現代語訳
丹波守殿からの御返事
御領内に漂着した咬𠺕吧(ジャワ)船を漕ぎ送った唐人共の取り調べをなされたとのことで、お知らせいただいた通り帆柱が損傷し丸木が少々損なわれていましたが、相違ございませんので受け取りました。この件は江戸へも報告するよう申し上げるとのことです。
外記殿からの御返事
御領内に漂着した咬𠺕吧船を漕ぎ送りいただき、相違ございません。丹波守殿が受け取られました。よろしく申し上げるとのことです。
右の引き渡しが済んだ旨連絡がありましたので、長崎へ御飛脚を差し越しました。
去る十日の御状を拝見いたしました。岐志浦に漂着した唐船が同じ晩にその津(長崎)に到着したので、早速丹波守殿へあなたが出向いて御届けをされたところ、追って受け取る旨を仰せ聞かされました。同九日に申してきたのは、翌十日頃右の唐船を受け取る予定なので、十日朝食後にあなたが出向いて伺ったところ、四ッ時(午前10時頃)に検使を差し出す由を仰せ聞かされました。その刻限に立ち会って、問題なく唐船の引き渡しが済みました。その後、丹波守殿は三木孫六、吉田瀬兵衛、あなたと同道して出向きました。
長清様からの御口上を申し述べ、また我々から松本利兵衛への口上を申し伝えたところ、早速丹波守が面会し、別条なく受け取った旨を仰せ聞かされました。それから外記殿も皆で出向いて右と同様に勤めたところ、外記殿が面会され、これもまた相応の御返事の...
英語訳
Reply from Tanba-no-kami
Regarding the Chinese crew who sailed the Batavia ship that drifted ashore in your domain, we conducted interrogations as reported. As you informed us, the mast was damaged and the timber was somewhat damaged, but there were no discrepancies, so we have received them. You mentioned that this matter should also be reported to Edo.
Reply from Geki
Regarding the Batavia ship that drifted ashore in your domain and was sailed here, there are no discrepancies. Tanba-no-kami has received it. Please convey our regards.
Since we received word that the aforementioned handover was completed, an express messenger was sent to Nagasaki.
I have read your letter from the 10th day. The Chinese ship that drifted ashore at Kishi-ura arrived at that port (Nagasaki) on the same evening, so you immediately went to Tanba-no-kami to make the report, whereupon you were told that it would be received in due course. What was communicated on the 9th was that the Chinese ship would be received around the 10th of the following day, so when you went to inquire after breakfast on the 10th, you were told that an inspector would be sent out at the hour of the Horse (around 10 AM). At that appointed time, you attended and the handover of the Chinese ship was completed without incident. After that, Tanba-no-kami, along with Miki Magoroku, Yoshida Sehei, and yourself, went out together.
When the oral message from Nagakiyo-sama was conveyed, and we also transmitted an oral message to Matsumoto Rihei, we were told that Tanba-no-kami promptly met with them and received everything without incident. Then Geki also went out with everyone and performed the same duties, whereupon Geki met with them, and this also received an appropriate reply...