← 前のページ
ページ 117 / 212
次のページ →
翻刻
【上部枠上 横書き】
六大黑
【右上】
【上段】
比(び)丘(く)大(だい)黒(こく)
【下段】
佛⁻説大⁻黑⁻經 ̄ニ云此 ̄ノ菩⁻薩往⁻
昔成⁻等《送り仮名:𬼀》号 ̄ス_二大⁻摩⁻尼⁻
珠如⁻
來 ̄ト 【図】
今以 ̄ノ_二
自⁻在業⁻力 ̄ヲ_一故 ̄ニ
來_二娑⁻婆世⁻界 ̄ニ_一顕《送り仮名:レ下フ》_二大⁻黑天⁻神 ̄ト_一
【右下】
【上段】
摩伽(まか)迦羅(から)大黑(だいこく)女(によ)
【下段】
【図】
【中上】
【上段】
王子(わうじ)迦羅(から)大黑(だいこく)
【下段】
【図】
【中下】
【上段】
信(しん)陀(だ)大(だい)黑(こく)
【下段】
【図】
【左上】
【上段】
夜(や)叉(しや)大(だい)黑(こく)
【下段】
【図】
【左下】
【上段】
摩伽(まか)羅大(らだい)黑(こく)
【下段】
八⁻萬四⁻千ノ眷⁻屬アリ若 ̄シ衆⁻生
アリテ大⁻
福⁻德ヲ
得ン爲メニ 【図】
供⁻養セバ
貧⁻窮ヲ
轉ジテ大⁻福長⁻者トナサシメントナリ
六 比(び) 佛説大黒經ニ云此菩薩往
昔成等メ号ス大摩尼
大 丘(く) 珠如
來ト
黒 大(だい) 今以ノ故ニ
來娑婆世界ニ顕レ下フ大黒天神ト
黒(こく)
摩伽(まか)
迦羅(から)
大黒(だいこく)
女(によ)
王子(おうじ)
迦羅(から)
大黒(だいこく)
信(し)
陀(だ)
大(だい)
黒(こく)
夜(や)
叉(しや)
大(だい)
黒(こく)
摩伽(まか) 八萬四千ノ眷属アリ若衆生
アリテ大
羅大(らだい) 福德を
得ン爲ニ
黒(こく) 供養せセバ
貧窮ヲ
轉ジテ大福長者トナサシメントナリ
現代語訳
## 六大黒(ろくだいこく)
**比丘大黒(びくだいこく)**
『仏説大黒経』に説かれて云く、この菩薩は、かつて修行を成就して「大摩尼珠如来(だいまにじゅにょらい)」と号した。今は自在なる業力(ごうりき)をもって娑婆世界(しゃばせかい)に来り、大黒天神として姿を現している。
[図]
**摩伽迦羅大黒女(まかからだいこくにょ)**
[図のみ、説明文なし]
**王子迦羅大黒(おうじからだいこく)**
[図のみ、説明文なし]
**信陀大黒(しんだだいこく)**
[図のみ、説明文なし]
**夜叉大黒(やしゃだいこく)**
[図のみ、説明文なし]
**摩伽羅大黒(まからだいこく)**
八万四千の眷属(けんぞく)がある。もし衆生があって、大いなる福徳を得んがために供養するならば、貧窮を転じて、大いなる福を持つ長者(ちょうじゃ)となさしめるためである。
[図]
英語訳
## The Six Forms of Daikoku (Roku Daikoku)
**Biku Daikoku (Bhikṣu Daikoku)**
The *Bussetsu Daikoku-kyō* (Sūtra of the Great Black One as Expounded by the Buddha) states: This bodhisattva, in ages past, attained perfect enlightenment and was known as "Dai Maniju Nyorai" (Mahāmaṇi-ratna Tathāgata, the "Thus-Come One of the Great Jewel"). Now, through the power of his freely exercised karma, he has come to the Sahā world (the world of endurance) and manifested as Daikoku-tenjin (the Great Black Heavenly Deity).
[Illustration]
**Maka Kara Daikoku-nyo (Mahākāla-devī, the Female Great Black One)**
[Illustration only; no descriptive text]
**Ōji Kara Daikoku (Prince Mahākāla)**
[Illustration only; no descriptive text]
**Shinda Daikoku (Sindha Daikoku)**
[Illustration only; no descriptive text]
**Yasha Daikoku (Yakṣa Daikoku)**
[Illustration only; no descriptive text]
**Makara Daikoku (Makara Daikoku)**
He has eighty-four thousand followers (retinue). If sentient beings make offerings to him in order to obtain great fortune and virtue, he will transform their poverty and cause them to become wealthy persons of great prosperity.
[Illustration]