← 前のページ
ページ 125 / 212
次のページ →
翻刻
【枠外右上】
大般
若守
護十
六善
神
【右上】
【上部横書き】
玄(げん)奘(じやう)三(さん)蔵(ざう)
【図中】
唐 ̄ノ貞-観年-中 ̄ニ年廿七-歳 ̄ニシテ天-竺ニ渡リ春-秋
十七年 ̄ノ間百-丗七-国修-行シテ
東-土ニ
カヘリ
大-般
若-経
惣 ̄シテ六-百五-十七-部 ̄ノ経-巻ヲ翻-訳シ玉フ
【右下】
【上部横書き】
常(じやう)啼(てい)菩(ぼ)薩(さつ)
【図】
【中上】
【上部横書き】
深(しん)沙(しや)神(じん)
【図中】
龍-沙河 ̄ノ大蛇-也
三-蔵七-生 ̄ノ
間六
度マデ
取後
教化 ̄ニ因 ̄テ
大-般-若ノ守-護 ̄ト ナル
【中下】
【上部横書き】
法(ほふ)涌(ゆ)菩(ぼ)薩(さつ)
【図】
【左上】
勇(やう)猛(みやう)
心(しん)地(ち)
善(ぜん)神(しん)
【図】
【左下】
【上部横書き】
多(た)門(もん)
【図中】
陀-羅-尼-集 ̄ニ云父 ̄ノ名 ̄ハ羅-婆-陀
又云婆-
難-
陀
母 ̄ノ
名 ̄ハ密-闍-盧又
云蘇-富光-明疏 ̄ニ云北 ̄ニ水-精埵-王 ̄アリ名_二毘沙門 ̄ト_一
現代語訳
大般若守護十六善神
玄奘三蔵 唐の貞観年中、七歳にして天竺に渡り、十七年の間百三十七カ国を修行して東土に帰り、大般若経総じて六百五十七部の経巻を翻訳し給う。
常啼菩薩
深沙神 龍沙河の大蛇なり。三蔵七生の間、六度まで取り喰らうも、後に教化によって大般若の守護となる。
法涌菩薩
勇猛心地善神
多聞 陀羅尼集に云う、父は羅婆陀、又は婆難陀と云う。母の名は密闍盧、又は蘇富と云う。光明疏に云う、北に水埵王あり、名を毘沙門という。
英語訳
Great Prajñā-Protecting Sixteen Good Deities
Xuanzang Sanzō (Tripitaka Master): During the Zhenguan era of Tang Dynasty, at age seven he crossed over to India (Tianzhu), practiced in 137 countries for seventeen years, returned to the Eastern Land, and translated a total of 657 volumes of sūtras including the Great Prajñāpāramitā Sūtra.
Sadāprarudita Bodhisattva
Jinsha-jin (Deep Sand Spirit): A great serpent of the Dragon Sand River. During Sanzang's seven lifetimes, it devoured him six times, but later through religious instruction became a protector of the Great Prajñāpāramitā.
Dharmodyāna Bodhisattva (Dharma Spring Bodhisattva)
Yūmyō Shinchi Zenshin (Valiant Mind-Ground Good Spirit)
Tamonten (Vaiśravaṇa): The Dhāraṇī Collection states that his father is Rāpata, also called Pānanda. His mother's name is Mijjharu, also called Sufu. The Light Commentary states that in the north there is a Water-Heap King named Vaiśravaṇa.